楚科奇語
楚科奇語
楚科奇語(ləɣ'orawetl'at、Chukchi,英語發音:/ˈtʃʊktʃiː/、俄語:чукотский язык)為俄羅斯聯邦遠東地區楚科奇自治區楚科奇人的語言,屬古西伯利亞語言的一種,使用人口約3000人。根據UNESCO的紅皮書(Red Book),楚科奇語被列為瀕危語言之中。
楚科奇語中有母音和諧,同一個詞的母音可以屬於陰陽兩組:
• 陽性母音:o a e
• 陰性母音:u e i
• 中性母音(出現在任何詞中):ə
當陰性詞的詞根或詞綴和陽性的構詞成分出現在同一個詞中,陰性的成分就會變成陽性(相反的情況永遠都不會發生:陽性的成分不能變成陰性)。在這個情況下,u、e、i分別變成o、a、e。雖然e既出現在陽性詞中,也出現在陰性詞中,但不能把它當作中性母音看待,因為這個母音在陽性和陰性的詞中代表兩種不同的音位。名詞和動詞的詞根偶爾收到後綴和前綴的同化影響:kupre-n“網路”在離格後綴-jpə的影響下變成陽性詞:kopra-jpə。
楚科奇語的輔音音位 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
清塞音 | 鼻音 | 濁擦音 | 半母音 | 邊音 | 顫音 | |
唇音 | p | m | w | |||
舌尖音 | t | n | l | r | ||
舌面音 | c | j | ||||
舌根音 | k | ŋ | ɣ | |||
小舌音 | q | |||||
喉音 | ' (ʔ) |
楚科奇語的擦音音位很少,甚至沒有舌尖擦音s,這個特徵在世界語言當中不普遍。除此之外,塞音既沒有送氣/不送氣的對立,也沒有清濁的對立,但是可以把w、r、j、 ɣ分別視為p、t、c、k的相應濁音位,因為兩套音位之間有許多交替的現象。
直到1931年,楚科奇語都無正式的字母正寫法,儘管在19世紀進行過宗教方面的書寫應用。
А а | Ā ā | B b | C c | D d | Е е | Ē ē | Ә ә |
Ӛ ӛ | F f | G g | H h | I i | Ī ī | J j | K k |
L l | M m | N n | Ŋ ŋ | O o | Ō ō | P p | Q q |
R r | S s | T t | U u | Ū ū | V v | W w | Z z |
Ь ь |
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж |
З з | И и | Й й | К к | Ӄ ӄ | Ԓ ԓ(Л л) | М м | Н н |
Ӈ ӈ | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф |
Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь |
Э э | Ю ю | Я я |
楚科奇語的數詞系統是20進位。
• 1 ənnen
• 2 ŋireq
• 3 ŋəroq
• 4 ŋəraq
• 5mətləŋen
• 6 ənnan-mətləŋen(1+5 母音和諧)
• 7 ŋer'a-mətləŋen(2+5 母音和諧)
• 8 amŋərootken 或 ŋər'o-mətləŋen(3+5)
• 9 qon'acɣənken 或 ŋər'a-mətləŋen(4+5)
• 10mənɣətken
• 11 mənɣətken ənnen parol
• 12 mənɣətken ŋireq parol
• 13 mənɣətken ŋəroq parol
• 14 mənɣətken ŋəraq parol
• 15kəlɣənken
• 16 kəlɣənken ənnen parol
• 17 kəlɣənken ŋireq parol
• 18 kəlɣənken ŋəroq parol
• 19 kəlɣənken ŋəraq parol
• 20qlikkin
• 30 qlikkin mənɣətken parol(20 + 10)
• 40 ŋireqqlikkin(2 * 20)
• 50 ŋireqqlikkin mənɣətken(2 * 20 + 10)
• 60 ŋəroqqlekken(3 * 20 母音和諧)
• 80 ŋəraqqlekken(4 * 20 母音和諧)
• 100 mətləŋqlekken(5 * 20 母音和諧)
• 400 qliqqlikkin(20 * 20)
及物動詞與不及物動詞
在楚科奇語中,及物和不及物動詞的形態變化完全不同,這個特徵和嘉絨語相似。
不及物動詞的動詞形態比較簡單,只有六個形式:
楚科奇語不及物動詞變位(過去時) | ||||
---|---|---|---|---|
主語 | 動詞形態(陽性) | 漢語翻譯 | 動詞形態(陰性) | 漢語翻譯 |
我 | tə-kətɣəntat-ɣ'ak | 我跑了 | tə-r'e-ɣ'ek | 我做了什麼? |
我們 | mət-kətɣəntat-mək | 我們跑了 | mət-r'e-mək | 我們做了什麼? |
你 | kətɣəntat-ɣ'e | 你跑了 | r'e-ɣ'i | 你做了什麼? |
你們 | kətɣəntat-tək | 你們們跑了 | r'e-tək | 你們做了什麼? |
他 | kətɣəntat-ɣ'e | 他跑了 | r'e-ɣ'i | 他做了什麼? |
他們 | kətɣəntat-ɣ'at | 他們跑了 | r'e-ɣ'et | 他們做了什麼? |
以上是kətɣəntat-ək“跑步”和req-ək“做什麼?”的形態變化,第二個動詞是人稱代詞r'enut“什麼”的派生詞。從以上表格可以看出,不及物動詞不分第二和第三人稱的單數形式(都使用-ɣ'i /-ɣ'e後綴)。
及物動詞形態變化比較複雜,一共有24個不同的形態。以下表格介紹楚科奇語及物動詞的形態變化,以l'u"看"為例。橫格表示主語,豎格表示賓語:
楚科奇語及物動詞變位(過去時) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
我 | 我們 | 你 | 你們 | 他 | 他們 | |
我 | tə-l'u-ɣət | tə-l'u-tək | tə-l'u-ɣ'en | tə-l'u-net | ||
我們 | mət-l'u-ɣət | mət-l'u-tək | mət-l'u-ɣ'en | mət-l'u-net | ||
你 | ine-l'u-ɣ'i | l'u-tku-ɣ'i | l'u-ɣ'en | l'u-net | ||
你們 | ine-l'u-tək | l'u-tku-tək | l'u-tkə | l'u-tkə | ||
他 | ine-l'u-ɣ'i | ne-l'u-mək | ne-l'u-ɣət | ne-l'u-tək | l'u-nin | l'u-ninet |
他們 | ne-l'u-ɣəm | ne-l'u-mək | ne-l'u-ɣət | ne-l'u-tək | ne-l'u-ɣ'en | ne-l'u-net |
例如:mət-l'u-ɣ'en“我們看見了他”,ine-l'u-tək“你們看見了我”人稱範疇的詞綴可以如此分析:
• tə- 第一人稱單數(主語)
• mət- 第一人稱複數(主語)
• -ɣət 第二人稱單數(賓語)
• -tək 第二人稱複數(應該把-tku 和 -tkə 分析成-tək-u 和 tək-ə)
• -net 第三人稱複數
楚科奇語是編插語(polysynthetic language),往往可以把及物動詞轉化成不及物動詞,並把原來的賓語作為這個不及物動詞的一個前綴。在這種情況下,賓語和動詞詞根之間將會發生母音和諧。例如:
• tə-ɣərit-ənetqora-t(及物動詞+賓語,這個形式和以上表格中的tə-l'u-net相同)
• 我守護鹿群。
• tə-qora-ɣəret-ɣ'ak(不及物動詞,原先的賓語qora被插入第一人稱前綴tə-和動詞詞根之間,動詞詞根ɣərit受到qora的同化影響,經過了母音和諧;這個形式和以上的tə-kətɣəntat-ɣ'ak相同)。
• 我趕了鹿群出去放牧。
qora-t “馴鹿”(qora-ŋə的複數),ɣərit-ək “守護”