共找到4條詞條名為舊歡如夢的結果 展開
- 1992年李克勤演唱歌曲
- 2018年洪永城、林師傑演唱歌曲
- 夢幻強尼
- 1997年謝麗·諾蘭執導電影
舊歡如夢
1992年李克勤演唱歌曲
《舊歡如夢》為李克勤徠效力於寶麗金唱片公司時期的最後一張大碟,大碟推出時間為1992年夏季。之後他便轉投至星光唱片。這個調子比較熟悉的估計是《舊歡如夢》,由龐秋華寫的詞,有很多歌星像李克勤、譚詠麟都有演唱,這是這首曲子粵語版的一種。
當年相戀意中人
大家性情近
早種愛根極親密
心心相印互信任
月底花間相偎依
共喜有緣份
恩愛百般願比翼
痴心一縷共訂盟
喜逢知己倍精神
內心快樂無憾
朝晚眷戀共歡聚
天天相見互慰問
立心栽花花不香
重反惹仇恨
只怨愛海起風波
一朝生變斷愛盟
恩情於今化煙雲
未許再續情份
空有愛絲萬千丈
可惜都已盡化恨
枉拋相思枉痴戀
恨卿心太忍
只有嘆息舊歡似夢
早經消散莫再尋
早經消散莫再尋
早經消散莫再尋
舊歡如夢[李克勤演唱歌曲]
時間 | 獎項名稱 | 獲獎作品 | 結果 |
1992年 | 度勁歌金曲第三季季選 | 舊歡如夢 | 入選 |
1992年 | 勁歌金曲年度最佳唱片獎 | 《紅日》--《紅日/舊歡如夢》 | 入選 |
關於《台灣小調》的故事
這個調子比較熟悉的估計是《舊歡如夢》,由龐秋華寫的詞,有很多歌星像李克勤、譚詠麟都有演唱,這是這首曲子粵語版的一種。
《舊歡如夢》(詞:龐秋華)
當年相戀意中人,大家性情近。早種愛根極親密,心心相印互信任。月底花間相偎依,共喜有緣份。恩愛百般願比翼,痴心一縷共訂盟。喜逢知己倍精神,內心快樂無憾。朝晚眷戀共歡聚,天天相見互慰問。立心栽花花不香,仲反惹仇恨。只怨愛海起風波,一朝生變斷愛盟。恩情於今化煙雲,未許再續情份,空有愛絲萬千丈,可惜都已盡化恨,枉拋相思枉痴戀,恨卿心太忍。只有嘆息舊歡似夢,早經消散莫再尋,早經消散莫再尋。
還是這個調子,更早一些的是《我愛我的台灣》,由許丙丁填的詞,可以說風靡了上個世紀五六十年代的大陸樂壇,可能很多當年的知青對這首歌依然記憶深刻,貌似直到現在依然是二胡的考試曲目之一,這個當然就是國語版的啦
《我愛我的台灣》(作詞:許丙丁)
我愛我的台灣喲
台灣是我家鄉
過去的日子不自由
如今更苦窮
我們要回到祖國的懷抱
兄弟們姐妹們不能再等待!
…………
很多人說這個調子是台灣民歌,其實不能算是,準確的說是台灣作曲家許石在1945年創作的《南都之夜》,所以最開始呢它是一首在台灣流傳甚廣的閩南語歌曲
到1959年的時候又被選進電影《空中小姐》中作插曲,由葛蘭演唱,這個應該是最早的國語版本啦
電影《空中小姐》插曲 (電影版)(詞:易文)
我愛台灣同胞啊
唱個台灣調
海岸線長山又高
處處港口多炫耀
四通八達有公路
南北是鐵道
太平洋上最前哨
台灣稱寶島
四季豐收蓬萊島
農村多歡笑
白糖茶葉買賣好
家家戶戶吃得飽
鳳梨西瓜和香蕉
特產數不了
不管長住和初到
同聲齊誇耀
阿里山峰入雲霄
西諾建大橋
烏來瀑布十丈高
碧潭水上有情調
這也妙來那也好
甚麼最可驕
還是人情濃如膠
大家心一條
後來在葛蘭灌錄唱片的時候,歌詞又被改作另一版本﹐被收錄在百代唱片“葛蘭之歌”專輯之中
電影《空中小姐》插曲(詞:易文)
我愛台灣好地方 唱個台灣調 海岸線長山又高 山上叢林是瑰寶
四通八達有公路 南北有鐵道 太平洋上風光好 台灣稱寶島
四季豐收蓬萊稻 農村多歡笑 白糖茶葉買賣好 家家戶戶吃得飽
鳳梨西瓜和香蕉 出產真不少 不管長住和初到 同聲齊誇耀
阿里山峰入雲霄 西螺建大橋 烏來瀑布十丈高 碧潭水上有情調
西門町口頂熱鬧 台大最崇高 這裡人情濃如膠 大家都相好
到了1961年,香港粵曲作家周聰又將其改作《星星愛月亮》,並與許艷秋合唱。(這是最早的粵語版本)
《星星愛月亮》(作詞:周聰)
(女) 星月雙輝照天上 夜色倍明亮
(男) 妹你又以比月一樣 青春皎潔又漂亮
(女) 哥哥心中是否愛明亮
(男) 低訴我心像星一樣 星星愛月亮
(女) 嬌艷鮮花翠坡上 蝶影雙雙
(男) 妹美貌似鮮花一樣 青春嬌美又漂亮
(女) 哥哥心中未知你是何樣
(男) 徠低說我心亦一樣 相依永共偎傍
(女) 星月光輝照天上 夜色更明亮
(男) 妹你又似比月一樣 光輝皎潔又漂亮
(女) 哥哥好比夜星照明亮
(合) 星與月照影在天上 星星愛月亮。
其實最早的,由許石創作的的閩南語歌曲《南都之夜》(這首歌有個別名大家可能更熟悉,叫做《台灣小調》,大陸也有叫它《我愛我的妹妹》的)
《南都之夜》(曲:許石 詞:鄭志峰)
我愛我的妹妹啊 害我空悲哀
彼當時在公園內 按怎你甘知
看見月亮漸漸光 有話想要問
請妹妹你想看覓 甘苦你甘知
我愛我的妹妹啊 相招來[辶日]迌
黃昏時在愛河邊 想起彼當時
雙人對天有立誓 我無娶你無嫁
親像風雨澆好花 何時再相會
雙人對天有立誓 我無娶你無嫁
親像風雨澆好花 何時再相會
這首《南都之夜》創作於1945年,而就是在1945年發生了一件台灣歷史上很重要的一件事,就是日本戰敗,台灣光復,台灣從此結束了50年的日據時期,回歸祖國,而這首歌正是創作在台灣光復后不久。
關於這首歌呢,其實還有一段歷史,1945年國民黨接收台灣時﹐全面禁止日本歌﹐但是由於日本統治時期限制台灣歌(包括其他台灣的文化)﹐故寫歌在當時是無法維生的﹐所以很多藝人都紛紛改行或是轉唱日本歌曲,以至於禁止日本歌後台灣同胞每日聽來聽去的都是些軍歌或進行曲﹐後來忽然有首歌曲就在大街小巷流行起來﹐這首歌呢就是《南都之夜》。
而它的來源有兩個說法﹐一種是說是許石留學日本時聽到一首日本歌“蘋果之歌”由此改編而成﹐也有說是他看過歌仔戲後﹐學其曲調再加以改編創作的。
而聽著小調,它的每次改變其實也都是台灣一個小小的縮影
從它在《空中小姐》中作插曲,“我愛台灣好地方,唱個台灣調……”歌詞顯然是為了迎合當時台灣的政治氣氛而譜的和諧作品。而到了它被大陸引進后,又被改作《我愛我的台灣》,這時作者已經不是許石了,而被改為台灣高山族民歌,很可惜直到現在很多教材中依然如此,在過去許多在文革中被抓起來批鬥的人中,如果犯了收聽台灣敵台的罪名,那麼在批鬥時除了要背誦最高指示外還被要求唱這首《我愛我的台灣》,“我愛我的台灣啊!台灣是我家鄉,過去的日子不自由……我們要回到祖國的懷抱!”歌曲被枷上了政治,台灣亦是如此。
再到後來,當李克勤,譚詠麟唱著《舊歡如夢》時,作曲已然變為古曲,人們已不再記得許石,不再記得《台灣小調》,或許他們連同那段歷史都已然做了古。
李克勤與譚詠麟的「舊歡如夢」,其實都是翻唱郭炳堅在70年代初的版本。換言之,郭炳堅是粵語版本的首唱。
粱家輝在電影《92黑玫瑰對黑玫瑰》的惹笑片段,令《舊歡如夢》復活。由於《舊歡如夢》受歡迎,李克勤隨即翻唱,並且在1992年的《星光熠熠耀保良》作首度發表。配上特別舞步的《舊歡如夢》,就令很多小孩仿效。
李克勤(Hacken Lee,1967年12月6日-),生於香港,籍貫廣東新會崖西,是一位在中國大陸有影響力的粵語流行曲歌手與演員,擅長演唱浪漫情歌,聲線以“高、清、亮”見稱,有“零瑕疵”歌手之雅號。曾於2002、2003和2005年度“十大勁歌金曲頒獎典禮”中三度奪得“最受歡迎男歌手”,並於2003年度“叱吒樂壇流行榜頒獎典禮”上獲得“叱吒樂壇我最喜愛的男歌手”,2007年以一曲《花落誰家》奪得“十大勁歌金曲頒獎典禮”的“金曲金獎”,奠定其樂壇地位。