青城婦

青城婦

《青城婦》是清代小說家蒲松齡創作的一篇小說。《青城婦》節選自《聊齋志異》卷十二的篇目,講述了發生在青城山的一個奇案,蛇與婦人交配生下的女子,如果跟男人發生關係時,會害死該男子。

簡介


《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是中國清代著名小說家蒲松齡創作的一部文言短篇小說集。全書共有短篇小說491篇。題材非常廣泛,內容極其豐富,藝術成就很高。作品成功地塑造了眾多的藝術典型,人物形象鮮明生動,故事情節曲折離奇,結構布局嚴謹巧妙,文筆簡練,描寫細膩,堪稱中國古典文言短篇小說之巔峰。
青城婦
青城婦

原文


費邑高夢說為成都守,有一奇獄。先是,有西商客成都,娶青城山寡婦。既而以故西歸,年餘復返。夫妻一聚,而商暴卒。同商疑而告官,高亦疑婦有私,苦訊之。橫加酷掠,卒無詞。牒解上司,並少實情,淹系獄底,積有時日。
后高署有患病者,延一老醫,適相言及。醫聞之,遽曰:“婦尖嘴否?”問:“何說?”初不言,詰再三,始曰:“此處繞青城山有數村落,其中婦女多為蛇交,則生女尖喙,陰中有物類蛇舌。至淫縱時,則舌發出,一入陰管,男子陽脫立死。”高聞之駭,尚未深信。醫曰:“此處有巫媼,能內葯使婦意盪,舌自出,是否可以驗見。”高即如言,使媼治之,舌果出,疑始解。牒報郡。上官皆如法驗之,乃釋婦罪。

註釋


據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
高夢說:字興岩,號易菴。費縣(今山東省費縣)人,順治五年副貢,順治十一年任河南修武縣丞,康熙二年升四川成都府同知。見光緒《費縣誌》卷十一。
青城山:位於灌縣,清屬成都府,即今四川省都江堰市。
牒解上司:備具公文押送郡府。上司,上級,此指成都府衙。
淹系獄底:久繫於牢獄。淹,久留。
高署:指高夢說的衙署。
交:交合、交配。
陽脫,精液耗盡,虛脫死亡。
內(nà納)葯:指納葯陰中。內,通“納”,入。

譯文


費縣高夢說做成都太守時,發生了一件奇案。有個從西邊來的商人,客居在成都,娶了青城山的一個寡婦。不久,商人有事回老家去,過了一年多才返回來,夫妻剛一團聚,商人突然死了。同行們覺得事情蹊蹺,告了官府。官府也懷疑寡婦與人私通,謀害親夫,將她嚴刑拷打,苦苦逼訊,寡婦卻始終不承認。押解到郡府後,也因為缺乏實證,只好將寡婦下在獄中,案子拖了很久沒有解決。
後來,高夢說的官衙中有人生病,請來一個老醫生診治。交談中,高夢說提起這件奇案,老醫生突然問道:“那寡婦是尖嘴嗎?”高夢說一楞,反問:“有什麼說法嗎?”老醫生起初不肯說,再三詢問,才道:“本地青城山周圍有幾個村落,村中婦女多被蛇交配過,生下的女兒都是尖尖的嘴巴,陰戶中長著像蛇舌一樣的東西。和男子淫蕩時,蛇舌有時會伸出來,一插入男子陰管,男子便會立即脫陽死去。”高夢說聽說,大感驚駭,但還不太相信。老醫生又說:“這地方有巫婆,能用藥使寡婦產生淫意,蛇舌自然會出來。是與不是,到時一看便知。”高夢說便按照老醫生講的,找來一個巫婆如法炮製,果然有蛇舌樣的東西伸出來,才案情大白。高夢說便擬公文呈告上司,上司又重新檢驗過,才免了寡婦的罪,將她釋放回家。

作者簡介


蒲松齡(1640~1715年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。