共找到3條詞條名為波西米亞狂想曲的結果 展開
- 美國2018年布萊恩·辛格執導電影
- 1975年皇后樂隊演唱歌曲
- 英國劇情電影
波西米亞狂想曲
1975年皇后樂隊演唱歌曲
《波西米亞狂想曲》(英語:Bohemian Rhapsody)是由皇后樂隊(Queen)演唱,由Freddie Mercury所創作的歌曲,最初版本收錄在專輯《A Night at the Opera》(1975年)中。本曲在西方社會相當為人熟知,因此常通俗地被稱為“Bo Rhap”(或者“Bo Rap”)。
本曲音樂結構極為特殊。曲中無重複的副歌,而是由許多支離破碎且風格步調差異甚大的部分構成,包括歌劇,重金屬,清唱等,並且充滿著猛烈的意識流與噩夢色彩。這在流行音樂中是不可思議的。
Brian May表示這首歌反映了Mercury的性格和對待人生的方法。
皇后樂隊
後來在倫敦的多米尼奧劇院,《吉尼斯世界記錄大全》一書宣布了“英國熱門單曲”的前十名得主,名列榜首的就是皇后樂隊的這首經典之作《波西米亞狂想曲》,
當時的評論說這首歌曲在悠揚中蘊含無盡傷痛的情緒,充分體現了樂隊唯美精緻的樂風。
在酷似歌劇唱詩般的華麗配樂中不斷加入大段的重金屬吉他riff和solo,這正是Queen的典型風格。歌曲的製作過程也體現了Queen那種典型的精益求精的態度,他們用了 3 個星期的時間來進行錄製工作,而且在歌曲的音軌上加入了大量的背景配音,以至於在錄製完成後,母帶的有些地方磁粉已經薄到可以看穿的地步。
樂隊完整樂譜:參見擴展閱讀
Is this the real life -
這是真實的人生,
Is this just fantasy -
還是夢幻一場?
Caught in a landslide -
身陷困境
No escape from reality -
無法迴避現實
Open your eyes
睜開眼睛
Look up to the skies and see -
凝視蒼穹
I'm just a poor boy, I need no sympathy -
我是個貧苦男孩,我不需任何同情
我是一個窮小子,但是我不需要任何同情
Because I'm easy come, easy go,
我任人驅使(召之即來,揮之即去)
因為我來去自由
A little high, little low,
(情緒)時而高昂,時而低落
命運浮浮沉沉
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,
世事變遷,於我無異(這裡anyway the wind blows 的意思是“無論世事如何變化” wind指“趨勢”,字面可直譯為“風怎麼吹”)
任世事變遷,與我何干?
- to me -,
於我無異
Mama, just killed a man,
媽媽,剛剛(我)殺了人
Put a gun against his head,
用槍抵著他的頭
Pulled my trigger, now he's dead,
扣動了扳機,現在他已經死了
Mama, life had just begun,
媽媽,人生剛剛開始
But now I've gone and thrown it all away -
但是現在我卻把它完全毀掉了
Mama, woo,
媽媽,嗚嗚
Didn't mean to make you cry -
無意讓你哭泣
If I'm not back again this time tomorrow -
若我明天這個時候不回來
Carry on, carry on, as if nothing really matters -
撐住,撐住,就如同 一切都沒發生
Too late, my time has come,
太遲了,我的大限到了
Sends shivers down my spine,
我後背顫抖
Body's aching all the time,
全身疼痛
Goodbye everybody - I've got to go -
再見各位,我得走了
Gotta leave you all behind and face the truth -
得離開你們去面對真相
Mama, woo -
媽媽,嗚嗚
I don't want to die,
我不想死
I sometimes wish I'd never been born at all -
我有時候希望我從未存在過
I see a little silhouetto of a man, (silhouetto 是 義大利語,英語為sihouette。這裡用義大利語單詞與下文的歌劇風格相對應)
我看到一個側影
Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -
小丑,小丑,你會跳凡丹戈舞嗎(Scaramouche是義大利戲劇當中的丑角,以做鬼臉和滑稽的言語為生,性格猥瑣)
Thunderbolt and lightning - very very frightening me -
電閃雷鳴,讓我戰慄
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo
Galileo figaro - Magnifico -
伽利略 費加羅,顯貴們(伽利略是義大利人名,費加羅是西班牙人名。很多人認為,這裡的伽利略是指歷史上著名的天文學家伽利略,費加羅指博馬舍歌劇費加羅婚禮中的那個費加羅)
But I'm just a poor boy and nobody loves me -
但是,我是個貧窮男孩,沒人喜歡
He's just a poor boy from a poor family -
他只是個窮孩子,來自貧窮的家庭
Spare him his life from this monstrosity -
把他從這怪相中解救出來吧
Easy come easy go -, will you let me go -
我任人驅使,可以讓我走么?
Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -
真主啊(Bismillah 是阿拉伯語感嘆詞)!不,不能走--讓他走--
Bismillah! We will not let you go - let him go
Bismillah! We will not let you go - let me go
Will not let you go - let me go
不能讓你走--讓我走
Will not let you go - let me go
No, no, no, no, no, no, no -
Mama mia, mama mia, mama mia let me go -
Mama mia (義大利語感嘆詞,意思為“我的媽啊”)讓我走
Beelzebub has a devil put aside for me, for me -
Beelzebub(腓尼基人的神,又稱蒼蠅王,被基督教看做撒旦的別稱)給我準備好了一個魔鬼
for me -
So you think you can stone me and spit in my eyes -
你以為你可以用石頭驅趕我,唾棄我的雙眼?
So you think you can love me and leave me to die -
你以為你可以既愛我,又讓我去死?
Oh Baby - Can't do this to me baby -
哦寶貝,不能這樣對我寶貝
Just gotta get out - just gotta get right outta here -
(我)只想離開,只想馬上離開這
Nothing really matters,
一切沒事
Anyone can see,
大家可以想見
Nothing really matters -, nothing really matters to me
一切沒事,於我無異
Any way the wind blows...
無論世事變遷
《Bohemian Rhapsody》為音樂傳記電影《波希米亞狂想曲》的骨幹歌曲,為電影開啟及總結佛萊迪·摩克瑞璀璨的一生。該歌曲結構極為特殊,副歌部分並沒有重複,而是由幾個風格差異甚大的部分構成,包括鄉謠、結他獨奏、歌劇、硬搖滾等,並且充滿著猛烈的意識流與噩夢色彩。該歌曲是一首精心設計的複雜作品,亦是皇后樂隊的標誌性作品,作為一支全篇沒有重複段落的華麗搖滾藝術作品,該歌曲從開篇開始突然進入歌劇部分,然後又忽然轉入搖滾,最後又歸於抒情。
時間 | 獎項名稱 | 授予獎項 | 結果 |
1977年2月19日 | 美國第19屆格萊美獎 | 最佳聲樂編排團體表現 最佳流行聲樂團體表現 | 提名 |
日期 | 演出場合 | 地點 |
---|---|---|
1985年7月13日 | “拯救生命”搖滾樂音樂節 | 英國倫敦 |
日期 | 翻唱歌手 | 所屬專輯 |
---|---|---|
1993年02月14日 | “怪人奧爾”揚科維奇 | 《Alapalooza》 |
1998年07月03日 | 伊蓮·佩姬 | 《From a Distance》 |