以羊易牛

以羊易牛

以羊易牛是一個漢語成語,讀音為yǐ yáng yì niú。出自《孟子·梁惠王上》。用作謂語、賓語;指相互替換。

成語故事


古文

齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事可得聞乎?”
孟子對曰:“仲尼之徒無道桓、文之事者,是以後世無傳焉。臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如,則可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡齕曰,王坐於堂上,有牽牛而過堂下者,王見之,曰:‘牛何之?’對曰:‘將以釁鐘。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫,若無罪而就死地。’對曰:‘然則廢釁鐘與?’曰:‘何可廢也?以羊易之!’不識有諸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。”
王曰:“然。誠有百姓者。齊國雖褊小,吾何愛一牛?即不忍其觳觫,若無罪而就死地,故以羊易之也。”
曰:“王無異於百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?”王笑曰:“是誠何心哉?我非愛其財。而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也。”
曰:“無傷也,是乃仁術也,見牛未見羊也。君子之於禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠庖廚也。”

譯文

齊宣王問道:“齊桓公晉文公稱霸諸侯的事迹你聽說過嗎?”
孟子回答道:“孔子的門徒沒有談論齊桓公、晉文公事情的,因此後世沒有傳下來,我也就沒有聽說過。一定要我講的話,那就談談用仁德統一天下的道理好嗎?”’
宣王問:“仁德怎樣就可以統一天下呢?”
孟子回答道:“愛撫百姓而統一天下,就沒有誰能阻擋得住他。”宣王問:“像我這樣的國君可以做到愛撫百姓嗎?”
孟子說:“可以。”
宣王問:“從哪裡知道我可以呢?”
孟子說:“我在胡齕那裡聽講過這樣一件事:(有一次)大王坐在堂上,有個人牽著牛從堂下經過,大王見了,問:‘把牛牽到哪裡去?’(那人)回答說:‘要用它祭鍾。’大王說:‘放了它!我不忍心看它驚懼哆嗦的樣子,像這麼毫無罪過就被拉去殺掉。’(那人)問:‘那麼就不要祭鍾了嗎?’大王說:‘怎麼可以不要呢?用羊替代它!’不知是否有這件事?”宣王說:“有這回事。”
孟子說:“憑這樣的心腸就足以統一天下啦!(用羊代牛祭鍾)百姓都以為大王是出於吝嗇,我本來就知道大王是不忍心啊。”宣王說:“是這樣,確實有這樣議論的百姓。齊國雖然狹小,我怎麼吝惜一頭牛呢?就是因為不忍心看到它驚懼哆嗦的樣子,毫無罪過就被拉去殺掉,所以才用羊去替代它的。”
孟子說:“大王不要責怪百姓以為您吝嗇。用小羊換下大牛,他們哪能理解您的做法?(因為)大王如果可憐牲畜無辜被殺,那麼牛和羊有什麼區別呢?宣王笑著說:“這倒底是一種什麼樣的心理呢?我並非吝惜錢財而以羊換牛啊。也難怪百姓要說我吝嗇了。”
孟子說:“沒什麼關係,這正是仁德的表現方式呢,(因為當時您只)看到了牛而沒有看到羊啊。君子對於禽獸,看到它們活蹦歡跳的,就不忍心看見它們死去;聽到它們哀叫悲鳴,就不忍心再吃它們的肉。正因為這樣,君子要把廚房安在離自己較遠的地方。”

成語示例


東床已招佳選,何知以羊易牛;西鄰縱有責言,終難指鹿為馬。明·馮夢龍醒世恆言》卷七。

釋義1


用羊來替換牛。
例句
宋 張九成 《四端論》:“蓋嘗聞其以羊易牛也。”

釋義2


用這個代替那個;用這個代替另一個。
例句
《醒世恆言·錢秀才錯占鳳凰儔》:“東床已招佳選,何知以羊易牛;西鄰縱有責言,終難指鹿為馬。”