庚帖
庚帖
庚帖,中國民間婚俗之一。舊時訂婚,男女雙方互換的八字帖。帖上寫明姓名、生辰八字、籍貫、祖宗三代等。例:合婚問卜若都好,有鈔;只怕假做庚帖被人告,吃拷。——元·高明《琵琶記·丞相教女》。
古代中國婚俗把寫有男女雙方姓名、籍貫、生辰八字及祖宗三代姓名的紅色柬帖稱為“庚帖”、。也有的稱為“年庚帖子”。“庚”即年庚。男女雙方庚帖互換以表示向其求婚或定婚。胡樸安《中華全國風俗志》下篇卷四《浙江海寧風俗記·嫁娶》載:.“庚帖由冰人送至乾宅,是否以一月為定,不能過日,一月之中,乾宅須將庚帖請著者合婚,或赴神廟求籤。如卜之吉,則央冰人向坤宅報告,選口纏紅否則將庚帖送還。聞亦有不問卜者,謂之天婚,庚帖送來時,乾宅以米淘籮一隻,紅筷一把,上覆紅巾,供天井中,設香案一,冰人即將庚帖安放籮中,不顧而去。”
一般是未訂親的男女,托媒人持其庚帖代為求親。如凌潭初《醒世恆言》第九卷《陳多壽生死夫妻)}:“到初十日,王三老換了一件新開折的色衣,到朱家說親。朱世遠已自與渾家柳氏說過,誇獎女婿許多好處。是日一諾無辭,財禮並不計較。他日嫁送,稱家之有無,各不責備便了。王三老即將此言回復陳青。陳青甚喜,擇了個和合吉日,下禮為定。朱家將庚帖回來,吃了一日喜酒。從此親家相稱,依先下棋來往。”
吳敬梓《儒林外史》第十四回:“當日兩位月老,齊到婁府,設席款待過,二坐坐上轎子,管家持帖,去魯編修家求親。魯編修那裡也設席相留,回了允帖,並帶了庚帖回來。”在第二十一回亦寫道:“牛浦不敢違拗,次早寫了兩幅紅全帖:一幅拜卜老為媒,一副拜姓賈的小親家。那邊收了,發過庚帖來。牛老請陰陽徐先生擇定十月二十七日吉期過門。”
庚帖又叫婚帖。《金瓶梅詞話》第九十一回寫道:“奶奶肯了,討個婚帖兒與我,好回小老爹話去。玉樓取了一條大紅緞子,使砒安交鋪子里傳夥計,寫了生時八字”。在第九十七回中亦寫道:。又遲了幾日,薛嫂子送花兒來,袖中取出個婚帖兒來,大紅緞子卜寫著開緞鋪葛員外家大女兒,年一耳一歲,屬雞的,一月十五日時生,小字翠屏。生得畫兒般模樣。”