綠袖子
英國民謠
綠袖子是一首英國民謠,在伊麗莎白女王時代就已經已廣為流傳,相傳是英王亨利八世所作,他是位長笛演奏家。
這首民謠的旋律非常古典、優雅,略帶一絲凄美之感,是一首描寫對愛情感到憂傷的歌曲,但它受到世人喜愛的層面卻不僅僅局限在愛情的領域,有人將它換了歌詞演唱、也有人將它作為聖誕歌曲,而它被改編為器樂演奏的版本也是多不勝數。
《乞丐歌劇》和英國作曲家佛漢威廉斯 (Vaughan Williams)所寫的《綠袖子幻想曲》(“Fantasia on Greensleeves”)最具代表性。
傳說這首曲子描述的是國王亨利八世的愛情。
這個在傳說中相當暴戾的男人,卻真心愛上一個民間女子,那女子穿一身綠衣裳。某天的郊外,陽光燦爛。他騎在馬上,英俊威武。她披著金色長發,太陽光灑在她飄飄的綠袖上,美麗動人。只一個偶然照面,他們眼裡,就烙下了對方的影。但她是知道他的,深宮大院,隔著蓬山幾萬重,她如何能夠超越?唯有選擇逃離。而他,閱盡美女無數,從沒有一個女子,能像她一樣,綠袖長舞,在一瞬間,住進他的心房。從此他念念不忘。但斯人如夢,再也尋不到。思念迢迢復迢迢,日思夜想不得,他只得命令宮廷里的所有人都穿上綠衣裳,好解他的相思。他寂寞地低吟:“唉,我的愛,你心何忍?將我無情地拋去。而我一直在深愛你,在你身邊我心歡喜。綠袖子就是我的歡樂,綠袖子就是我的欣喜,綠袖子就是我金子的心,我的綠袖女郎孰能比?”曲調纏綿低沉。終其一生,他不曾得到她,一瞬的相遇,從此成了永恆。
《Green sleeves》
Alas my love, you do me wrong
To cast me off discourteously
For I have loved you all so long
Delighting in your company
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves
I have been ready at your hand
To grant whatever you would crave
I have both waged life and land
Your love and good will for to have
Thou couldst desire no earthly thing
But still thou hadst it readily
Thy music still to play and sing
And yet thou wouldst not love me
Greensleeves now farewell adieu
God I pray to prosper thee
For I am still thy lover true
Come once again and love me
《綠袖子》
啊,我的愛人,你錯待了我,
拋棄了我你無義又無情,
我已經愛上你,啊,這麼久,
有你陪伴多高興。
綠袖子是我快樂的全部,
綠袖子是我全部的歡樂。
綠袖子是我金子般的心,
只有她才是我的心愛人,
綠袖子。
如若你想要這樣,
那會使我更高興。
即使這樣我仍會
做一個愛情的俘虜。
綠袖子是我快樂的全部,
綠袖子是我全部的歡樂。
綠袖子是我金子般的心,
只有她才是我的心愛人,
綠袖子。
呣呣……
綠袖子,你要告別離去,
我祈禱上帝為你保佑,
但我還是你的戀人,
回來吧,把我愛戀
《袖底風· 綠袖》
來源:早期中文網際網路ACT 原作者:蓮波
我思斷腸,伊人不臧。Alas my love, you do me wrong
棄我遠去,抑鬱難當。 To cast me off discourteously
我心相屬,日久月長。I have loved you all so long
與卿相依,地老天荒。Delighting in your company
綠袖招兮,我心歡朗。Greensleeves was all my joy
綠袖飄兮,我心痴狂。Greensleeves was my delight
綠袖搖兮,我心流光。Greensleeves was my heart of gold
綠袖永兮,非我新娘。And who but my Lady Greensleeves
我即相偎,柔荑纖香。I have been ready at your hand
我自相許,捨身何妨。To grant whatever you would crave
欲求永年,此生歸償。I have both waged life and land
回首歡愛,四顧茫茫。Your love and good will for to have
伊人隔塵,我亦無望。Thou couldst desire no earthly thing
彼端箜篌,漸疏漸響。But still thou hadst it readily
人既永絕,心自飄霜。Thy music still to play and sing
斥歡斥愛,綠袖無常。And yet thou wouldst not love me
綠袖去矣,付與流觴。Greensleeves now farewell adieu
我燃心香,寄語上蒼。God I pray to prosper thee
我心猶熾,不滅不傷。For I am still thy lover true
佇立壠間,待伊歸鄉。Come once again and love me
綠袖子 - 元若藍
所屬專輯:愛x無限大 作詞:方文良 作曲:陳靜楠 編曲:洪敬堯 演唱:元若藍
你送的鳶尾花早已經枯了
你教的那首歌我學會彈了
風 把旋律吹亂了
心 又隨風飛走了
我的手指 彈著彈著 想起你了
習慣在你手心練習那首歌
習慣有你指尖輕輕跟著和
歌里不再有你了
你還在回憶住著
愈想忘了愈會記得
有你多快樂
揮別春天的綠袖子 秋天開始 愛成飄落的葉子
你的左手 有我許多沒寫完的字
獨奏的綠袖子 是我一支鑰匙
鎖著想你的住址
我會記得 曾經有你 愛我一次
習慣在你手心練習那首歌
習慣有你指尖輕輕跟著和
歌里不再有你了
你還在回憶住著
愈想忘了 愈會記得 有你多快樂
揮別春天的綠袖子 秋天開始 愛成飄落的葉子
你的左手 有我許多 沒寫完的字
獨奏的綠袖子 是我一支鑰匙 鎖著想你的住址
我會記得 曾經有你 愛我一次
揮別春天的綠袖子 秋天開始 愛成飄落的葉子
可不可以 不要成熟 也不要懂事
迴旋的綠袖子 音符還不休止 繞成永遠的戒指
我會記得 曾經有你 愛我一次
你送的鳶尾花早已經枯了
你教的那首歌 我不再彈了