塞爾維亞語
塞爾維亞語
塞爾維亞語和克羅埃西亞語在南斯拉夫社會主義聯邦共和國時期稱“塞爾維亞-克羅埃西亞語”,南斯拉夫社會主義聯邦共和國解體后,“塞爾維亞-克羅埃西亞語”獨立成為塞爾維亞語和克羅埃西亞語。塞爾維亞語通行於塞爾維亞、波士尼亞赫塞哥維納、黑山、克羅埃西亞等國家。
塞爾維亞語通行於塞爾維亞、波黑、黑山、克羅埃西亞等國家。
排名:約50
譜系學分類:印歐語系
斯拉夫語族
南斯拉夫語支
西南斯拉夫次語支
塞爾維亞語
語言代碼
ISO639-1:sh(已棄用)
ISO639-2:以前是scr,scc
ISO639-3:任一:
hbs塞爾維亞-克羅埃西亞語
bos波斯尼亞語
hrv克羅埃西亞語
srp塞爾維亞語
塞爾維亞-克羅埃西亞語(Српскохрватскијезик/Srpskohrvatskijezik)是流行在東歐巴爾幹半島前南斯拉夫 諸國的語言。今天由於政治因素,該語言在不同的國家擁有不同的名稱和發音標準,但是使用者依然可以自由通話。
發音
拉丁字母西里爾字母IPA X-SAMPA 說明 英語中近似發音
a а [a] [a] 嘴形呈開口 前舌 非圓形 father
i и 嘴形呈閉口 前舌 非圓形 seek
e е [ε] [E] 嘴形呈半開口 前舌 非圓形 ten
o о [ɔ] [o] 嘴形呈半開口 後舌 圓形 caught (英國發音)
u у [u] [u] 嘴形呈閉口 後舌 圓形 boom
塞爾維亞語的輔音有一些複雜,而這些輔音的特性包含著一些擦音及顎音。如英語一般,濁音(有聲的)使用著一些音素符號來表示,而送氣音則沒有。
拉丁字母 西里爾字母 IPA X-SAMPA 說明 英語中近似發音
r р [r] [r] 齒齦顫音 滾動的(振動的)r音、如carramba里的(r)
v в [ʋ] [v\] 唇齒近音 vase
j ј [j] [j] 顎近音 yes
l л [l] [l] 邊齒齦近音 lock
lj љ [ʎ] [L] 顎邊近音 volume
m м [m] [m] 雙唇鼻音 man
n н [n] [n]齒齦鼻音not
nj њ [ɲ] [J] 顎鼻音 canyon
f ф [f] [f] 無聲唇齒擦音 phase
s с [s] [s] 無聲齒齦擦音 some
z з [z] [z] 有聲齒齦擦音 zero
š ш [ʃ] [S] 無聲後齒齦擦音 sheer
ž ж [ʒ] [Z] 有聲後齒齦擦音 vision
h х [h] [h] 無聲喉擦音 hat
c ц [ʦ] [ts] 無聲齒齦塞擦音 pots
dž џ [ʤ] [dZ] 有聲後齒齦塞擦音dodge
č ч [ʧ] [tS] 無聲後齒齦塞擦音chair
đ ђ [ʥ] [dz\] 有聲齒齦顎塞擦音schedule
ć ћ [ʨ] [ts\] 無聲齒齦顎塞擦音nature
b б 有聲雙唇塞音 abuse
p п [p] [p] 無聲雙唇塞音top
d д [d] [d] 有聲齒齦塞音dog
t т [t] [t] 無聲齒齦塞音talk
g г [g] [g] 有聲軟顎塞音god
k к [k] [k] 無聲軟顎塞音duck
塞爾維亞語
塞-克語的形容詞跟名詞一樣,也有三個文法性別、七個格以及單、複數形。在文句中,形容詞必須在文法性別、格以及數的形式上同被修飾的名詞保持一致。塞-克語的動詞有過去式、現在式、未來式、精確未來式、不定過去式、不定未完成式和過去完成式七個時式,三種語氣:敘實法、祈使法和條件法。跟其他斯拉夫語言一樣,塞-克語的動詞也分完成跟未完成兩種時式。
“塞爾維亞西里爾字母”(Српска Ћирилица;Aзбука;Azbuka)與“塞爾維亞拉丁字母”(Srpska Latinica;Abeceda)的如下比較。
А A Н N
Б B Њ Nj
В V О O
Г G П P
Д D Р R
Ђ Đ С S
塞爾維亞語輸入法
Ж Ž Ћ Ć
З Z У U
И I Ф F
Ј J Х H
К K Ц C
Л L Ч Č
Љ Lj Џ Dž
М M Ш Š
這三個字母 Lj、Nj 與 Dž 均由兩個拉丁字母組成。同樣的,字母 Đ 有時候也可以寫成 Dj。
塞爾維亞西里爾字母(Српска Ћирилица;Aзбука;Azbuka)與塞爾維亞拉丁字母(Srpska Latinica;Abeceda)這兩組字母它們的各自排列順序是不同的,如下所示。
西里爾字母(Azbuka):А Б В Г Д Ђ Е Ж З И Ј К Л Љ М Н Њ О П Р С Т Ћ У Ф Х Ц Ч Џ Ш
拉丁字母(Abeceda):A B C Č Ć D Dž Đ E F G H I J K L Lj M N Nj O P R S Š T U V Z Ž
塞爾維亞語在許多的電子郵件(e-mail),甚至網頁上的文字是用ASCII碼來寫的,不過它們是以省略附加符號的字母來書寫的,如Z、C、C、S;而不是使用原來就有附加符號之法定字母,如Ž、Ć、Č、Š。要辨認文字是否使用省略字母只能從文章上的文字與上下文的結構來判斷。使用省略的字母型式是不符合官方的規定,而且也被視為不好的示範,不過還是有相當多的塞爾維亞語文件照樣使用“省略式字母”之方式。一般而言,所有的語言文字還是得用它們自己的法定字母。
該語言歷史上用過希臘字母、西里爾字母、拉丁字母、格拉哥里字母、阿拉伯字母書寫。僅保留西里爾字母和拉丁字母書寫系統。在塞爾維亞跟波黑,該語並用西里爾字母和拉丁字母,並且兩種字母都得到了官方的認可。但在克羅埃西亞,該語僅用拉丁字母書寫,西里爾字母並不得到官方的認可。
該語言並用的兩套字母體系相互之間有著非常高的對應度。儘管西里爾字母表的“Њ”、“Љ”和“Џ”三個字母在拉丁字母表中使用複合字母,但是由於拉丁字母將這三個複合字母當作字母表的獨立字母,所以該語言的西里爾字母跟拉丁字母全部都是一對一的關係。
英語 | 塞爾維亞語 |
Welcome | Добродошли |
Hello | Здраво |
How are you? I'm fine, thanks. And you? | Како си? |
Добро сам, хвала. А ти? | |
Long time no see | Дуго се нисмо видели |
What's your name? My name is ... | Како се зовеш? |
Зовем се ... | |
Where are you from? I'm from ... | Одакле си? |
Ја сам из... | |
Pleased to meet you | Драго ми је |
Good morning | Добро јутро |
Good afternoon | Добар дан |
Good evening | Добро вече |
Goodbye | Довиђења |
Good luck | Срећно |
Cheers/Good health! | Живео! |
Have a nice day | Пријатан дан желим |
Bon appetit | Пријатно! |
Bon voyage | Срећан пут |
I don't understand | Не разумем |
Please speak more slowly | Можеш ли причати спорије? |
Please write it down | Молим Вас можете ли ми то написати? |
Do you speak Serbian? Yes, a little | Да ли говориш српски(Da li govoriš srpski?) |
Да, (нешто) мало говорим српски | |
How do you say ... in Serbian? | Како се на српском ... каже |
Excuse me | Извините! |
How much is this? | Колико ово кошта? |
Sorry | Жао ми је |
Thank you Not at all. | Хвала |
Молим(Molim) | |
Where's the toilet? | Где је тоалет |
This gentleman/lady will pay for everything | Овај господин ће све платити |
Would you like to dance with me? | Желите ли да плешете са мном? |
I love you | Волим те |
Get well soon | Оздрави што пре! |
Leave me alone! | Остави ме на миру |
Help! | У помоћ! |
Call the police! | Позовите полицију! |
Merry Christmas* and a Happy New Year | Христос се роди |
Happy Easter | Христос васкрсе |
Happy Birthday | Срећан рођендан |
One language is never enough | Знати један језик није довољно |
英語 | 塞爾維亞語(括弧內為拉丁字母寫法) |
family | породица (porodica) |
parents | родитељи (roditelji) |
father | отац (otac) |
mother | мајка (majka) мама (mama) |
children | деца (deca) |
son | син (sin) |
daughter | ћерка (ćerka) |
husband | муж (muž) |
wife | жена (žena) |
brother | брат (brat) |
sister | сестра (sestra) |
uncle | стриц (stric) pt ујак (ujak) mt теча (teča) pt/mt-ss-sp |
aunt | тетка (tetka) pt/mt-ss стрина (strina) pt-br-sp ујна (ujna) mt-br-sp |
cousin | рођак (rođak) |
nephew | нећак (nećak) |
niece | нећака (nećaka) |
grandparents | баба и деда (baba i deda) |
grandfather | деда (deda) |
grandmother | баба (baba) |
grandchildren | унуци (unuci) |
grandson | унук (unuk) |
granddaughter | унука (unuka) |
great grandfather | прадеда (pradeda) |
great grandmother | велики бака (veliki baka) |
father-in-law | свекар (svekar) |
mother-in-law | свекрва (svekrva) |
brother-in-law | девер (dever) |
sister-in-law | заова (zaova) |
塞爾維亞
除了塞、克兩國恢復自己語言的名稱以外,前南斯拉夫時代曾經是“塞-克語”標準音所在地的波士尼亞赫塞哥維納也主張他們說的語言是不同於塞語和克語的語言,並自稱自己的語言為“波斯尼亞語(Bosanskijezik)”。而在黑山,也有21%的人認為自己母語的名字應該是黑山語,而不是塞爾維亞語。
塞爾維亞國旗
1980年底中國國際廣播電台在南斯拉夫首都貝爾格萊德設立記者站。塞語廣播除新聞性節目以外,還設有11個專題節目:《社會生活》向聽眾介紹中國老百姓生活中的趣事樂聞,《學漢語》節目由易到難地輔導聽眾學習最常用的中文短語和辭彙,《在中國旅行》帶聽眾游弋中國的名山大川,《經濟縱橫》向聽眾展示中國經濟發展的新成就,《民樂欣賞》彙集了中國各地方各民族的音樂精粹,《成語故事》寓教於樂地講述中國文化的故事,《中國烹飪》每周向聽眾推薦一道地道的中國菜,《體育與健康》詳細地介紹中國體育事業的發展和運動健兒的事迹,《聽眾信箱》及時回復聽眾的各種的要求和反饋,《音樂專題》則給聽眾一個自由放鬆的空間。
除無線廣播外,塞語組還設計製作了塞語的網站,及時上載最新的消息,鏈接當天節目的音頻,為聽眾和網民開闢了又一個了解中國的途徑。另外塞語組還設計製作了以聽眾為閱讀主體的報紙《聽眾之友》,至今已經出版五期,得到了聽眾好評。塞語廣播的聽眾以塞黑,克羅埃西亞為主,其次是波黑,馬其頓和斯洛維尼亞聽眾,還有少數原南地區以外的聽眾。
塞爾維亞宣傳中國文化的“東方之家”協會暨中國國際廣播電台塞爾維亞語聽眾俱樂部3月3日在塞首都貝爾格萊德舉辦了2007年春節文藝晚會,中國駐塞爾維亞大使李國邦及夫人王春元參贊、政務參贊陳波、中國使館官員、中國駐塞新聞單位記者、中國在塞工作和學習的教師和學生、旅塞華人華僑以及塞各界友好人士400餘人出席了文藝晚會。
晚會上,中國駐塞爾維亞大使李國邦發表了熱情洋溢的講話。他說,中、塞兩國在過的一年中,政治關係穩定,經濟、文化、教育等領域的交流與合作不斷深化。唐家璇國務委員、全國政協副主席王忠禹的來訪進一步鞏固了兩國間的傳統友誼,推動兩國關係邁向新的歷史時期。李大使還高度讚揚了“東方之家”為促進中塞兩國文化交流、增進兩國人民友誼所作出的巨大貢獻。
晚會上,“東方之家”的成員表演了介紹中國的小品,來自塞爾維亞的藝術家表演了精彩的民間歌舞,一曲《難忘今宵》使晚會達到了高潮,晚會最後在全體演員對中塞兩國友誼的祝福聲和觀眾的熱烈掌聲中結束。
塞爾維亞語翻譯包括筆譯服務、口譯服務、同聲傳譯服務、交替傳譯服務視頻聽譯服務、網站本地化服務和軟體本地化等塞爾維亞文與中文的互譯服務。
Cвa људскa бићa рaђajу сe слoбoднa и jeднaкa у дoстojaнству и прaвимa. Oнa су oбдaрeнa рaзумoм и свeшћу и трeбa jeдни прeмa другимa дa пoступajу у духу брaтствa.