桃色的雲
桃色的雲
詩徠人愛羅先珂(1889-1952)所著童話劇,1922年5月由魯迅先生譯成中文。
上海商務印書館1922版
載於愛羅先珂創作集第二冊《最後的嘆息》,1921年十二月初由叢文閣在日本東京出版,內容是這一篇童話劇《桃色的雲》,和兩篇短的童話,一曰《海的王女和漁夫》,一曰《兩個小小的死》。
譯文曾陸續發表於一九二二年五月十五日至六月二十五日的《晨報副鐫》。單行本於一九二三年七月北京新潮社出版,列為《文藝叢書》之一。一九二六年起改由北新書局出版,一九三四年起又改由上海生活書店出版。
語言 | 版本 | 出版社 | 出版時間 |
日語版 | 第二創作集(秋田雨雀編) | (日本)叢文閣 | 1921年12月10日 |
中文版 | 愛羅先珂童話集(魯迅譯) | 上海商務印書館 | 1922年 |
桃色的雲(魯迅譯) | 北新書局 | 1922年 |
現代,東京附近的一個村莊,春子、自然母和她的四個王女和美少年桃色的雲所發生的故事。
《桃色的雲》人物及布景
自然母,女王,五十歲以上
冬,自然母的第一王女,約二十歲
春,自然母的第四王女,約十三四歲
桃色的雲,春的從者,美少年
土撥鼠,被迫害致死,年青的理想家(作者自說最愛的人物)
瓦西里雅徠科維奇·愛羅先珂(B·R·Epomehk,1889—1952),以日文和世界語創作的著名俄國(烏克蘭)盲詩人、作家、世界語學者。愛羅先珂出身於農人家庭,幼時因患麻疹雙目失明,后在莫斯科盲童學校讀書。25歲離開俄國本土,1921年在日本參加“五一”遊行,被日本當局驅逐,來到中國。1922年2月,在魯迅等人的推動下,經蔡元培特聘,來北京大學教授世界語,借住在魯迅兄弟位於北京的八道灣住宅里。愛羅先珂曾先後在北京許多學校授課。他是中國人民的好朋友,熱愛中國,他與中國的著名文學大師、世界語先驅魯迅的交往,在中俄文學交流史上留下了一段鮮為人知的佳話。
最後的嘆息(最後の溜息)