即使知道要見面
出自泰國歌手Sara
《即使知道要見面》出自泰國歌手Sara2001年發行的專輯《Girl Friend》樂曲輕鬆舒緩且賦予輕柔纏綿的少女情感,樂曲前部帶有淡淡的憂傷。總體來說是一首非常不錯的泰國流行歌曲,雖然不夠朗朗上口,但是對於網站編輯來說,《即使知道要見面》是一首非常合適的網路背景音樂。
《即使知道要見面》出自泰國歌手Sara2001年發行的專輯《Girl Friend》
即使知道要見面--sara
即使知道要見面(เจอกับตัวเองถึงรู้)
演唱:泰國歌手——Sara
泰文:มองคนอ่อนแอ และมองคนร้องให้
譯音:mong kon orn aen lae mong kon rong hai
譯意:
看見脆弱的人看到哭泣的人
บางคนปวดใจ กับรักที่มี
bung kon pwud jai gub ruk tee mi
某人為愛而心傷痛
บางคนทุ่มเท ทุ่มใจให้เต็มที่
bung kon toom tae toom jai hai daem tee
某人奉獻付出全部的心
ไม่เห็นว่ามีอะไรคืนมา
mai hen waa mi arai keun ma
沒看到有任何回報
ฉันแค่อยากถาม สิ่งที่ทำนั้นเพื่อใคร
chun kae yark tum sing tee tum nun peur krai
我只是想要問 那樣做是為了誰
ที่ทำลงไป เหน็ดเหนื่อยบ้างไหม
tee tum long bpai naed neuy bung mai
一直做下去 疲憊嗎 ?
เพื่อคำว่ารักแล้ว อะไรก็ยอมทน
peur kum waa ruk laew arai gor yom ton !
為了愛 什麼都願意承受
เพื่อบางคน อะไรก็ยอมทำ
peur bung kon arai gor yom tum
為了某人 什麼都願意做
ทุ่มเททุกอย่าง ทำเพื่อคำว่ารัก
toom tae took yung tum peur kum waa ruk
奉獻付出一切 為了愛而做
แต่หากว่ารักแล้ว ไม่มีอะไรดี
dae hark waa ruk laew mai mi arai di
但如果愛了之後 沒有什麼好
และนานไป ไม่ได้อะไรคืน
lae nun bpai mai dai arai keun
而且久而久之 沒有任何回報
รักไปทำไม จะอดทนไปถึงไหน ไม่เข้าใจ
ruk bpai tum mai ja ord ton bpai teung nai mi kao jai
為何去愛 要忍受到何時 不明白
จนมาเจอะเธอ ที่ทำฉันร้องให้ ทำให้ปวดใจกับรักที่มี
jon ma jer ter tee tum chun rong hai tum hai pwud jai gub ruk tee mi
直到遇見你使我哭泣擁有的愛讓我傷痛
ฉันได้ทุ่มเท ทุ่มใจให้ทั้งที
chun dai toom tae toom jai hai tung tee
我可以奉獻付出全部的心
ที่เห็นก็มี แต่รอยน้ำตา
tee hen gor mi dae roy num da
所看見的就只有淚痕
รู้เลยตอน...นี้ สิ่งที่ทำให้สู้ทน
roo lery don ni sing tee tum hai soo ton
現在知道 讓我面對承受的事情
อยู่กับบางคน อย่างมีความหวัง
you ngub bung kon yung mi kwarm hwung
和某人在一起 擁有希望
เพื่อคำว่ารักแล้ว อะไรก็ยอมทน
peur kum waa ruk laew arai gor yom tum
為了愛什麼都願意承受
เพื่อบางคน อะไรก็ยอมทำ ฉันทำเพื่อเธอ ทำเพื่อคำว่ารัก...
peur bung kon arai gor yom tum chun tum peur ter tum peur kum waa ruk
ต่อให้เมื่อรักแล้ว ไม่มีอะไรดี
dor hai meur ruk laew mai mi arai di
即使愛了以後 沒有什麼好
นับเป็นปี ไม่มีอะไรคืนฉันยังทนไป
nub pen pee mai mi arai keun chun yung ton bpai
沒有任何回報 我依然承受下去
เจอะกับตัวเองถึงรู้.ถึงเข้าใจ
jer gub dua eng teung roo teung kao jai
自己遇到后才知道 才明白
เพื่อคำว่ารักแล้ว อะไรก็ยอมทน
peur kum waa ruk laew arai gor yom tum
為了愛 什麼都願意承受
เพื่อบางคน อะไรก็ยอมทำ ฉันทำเพื่อเธอ ทำเพื่อคำว่ารัก...
peur bung kon arai gor yom tum chun tum peur ter tum peur kum waa ruk
為了某人 什麼都願意做我為你而做為愛而做
ต่อให้เมื่อรักแล้ว ไม่มีอะไรดี
dor hai meur ruk laew mai mi arai di
即使愛了以後 沒有什麼好
นับเป็นปีไม่มีอะไรคืน ฉันยังทนไป
nub pen pee mai mi arai keun chun yung ton bpai
沒有任何回報 我依然承受下去
เจอะกับตัวเองถึงเข้าใจ
jer gub dua eng teung kao jai
自己遇到才明白
(最後輕聲唱的一段日語)
愛という言葉のために 何でもできる あなたの ためなら
敵になって 町方內 これから先もずっとそう思う 思えた
如果是因為你 為了愛我什麼都可以做
即使成了陌路 在這個城市中 此後我還會一直這樣想
曾經也能這樣想過
a i to i u ko to ba no ta me ni
na n de mo de ki ru a na ta no ta me na ra
te ki ni natte ma chi ka ta na i ko re ka ra sa ki mo zutto sou mo u
o mo e ta
拼音版:(發音)
mong kon orn aen
lae mong kon rong hai
bung kon pwud jai
gub ruk tee mi
bung kon toom tae
toom jai hai daem tee
mai hen waa mi
arai keun ma
chun kae yark tum
sing tee tum nun peur krai
tee tum long bpai
naed neuy bung mai
peur kum waa ruk laew
arai gor yom
ton peur bung kon arai
gor yom tum
toom tae took yung
tum peur kum waa ruk
dae hark waa ruk
laew mai mi arai di
lae nun bpai mai
dai arai keun ruk bpai tum mai
ja ord ton bpai teung nai
mi kao jai
jon ma jer ter tee tum
chun rong hai
tum hai pwud jai
gub ruk tee mi
chun dai toom tae
toom ai hai tung tee
tee hen gor mi
dae roy num da
roo lery don
ni sing tee
tum hai soo ton
you ngub bung kon
yung mi kwarm hwung
peur kum waa ruk laew
arai gor yom tum
peur bung kon arai gor yom
tum chun tum peur ter tum
peur kum waa ruk
nub pen pee mai mi arai
keun chun yung ton bpai
jer gub dua eng teung roo
teung kao jai
peur kum waa ruk laew
arai gor yom tum
peur bung kon arai gor
yom tum chun tum peur
ter tum peur kum waa ruk
dor hai meur ruk
laew mai mi arai di
nub pen pee mai mi arai keun
chun yung ton bpai
jer gub dua eng teung kao jai
《即使知道要見面》中文版
《別在我離開之前離開》 - [span]栗雅馨
說不出來
背誦的對白
何必綵排
誓言的更改
掩蓋無奈
愉快的悲哀
如何責怪
被自己打敗
經不起那天長地久的等待
卻又為何難以釋懷
別在我離開之前離開
哪怕再多一秒徘徊
縱容我對你最後的依賴
別在我離開之前離開 一定會笑著說bye bye
在我轉身前絕不讓眼淚 掉下來
那麼相愛
也用愛傷害
永遠用來
演一場意外
孤單站台
蒼茫的人海
多像鐘擺
此刻停下來
經不起那天長地久的等待
卻又為何難以釋懷
別在我離開之前離開
哪怕再多一秒徘徊
縱容我對你最後的依賴
別在我離開之前離開 一定會笑著說bye bye
在我轉身前絕不讓眼淚掉下來
別在我離開之前離開
哪怕再多一秒徘徊
縱容我對你最後的依賴
別在我離開之前離開
一定會笑著說bye bye
雖然心早已裂成了碎塊
別在我離開之前離開
哪怕再多一秒徘徊
心死愛還在是我活該
別在我離開之前離開
一定會笑著說bye bye
寂寞湧出來把我掩埋
《即使知道要見面》(羅馬音+中文)
Mong gun ang ai leng〖看見脆弱的人〗
Na mong gun dang ha〖看到哭泣的人〗
Mong gun pou zuai yi ge ruan ti mi〖某人為愛而心傷痛〗
Mong gun tueng te leng tuan zuai hi teng ti〖某人奉獻付出全部的心〗
Mai heng dong mi yi e rai tuan man〖沒看到有任何回報〗
Quan ge ya tan〖我只是想要問〗
Sing ti tan nuan tu ke rai〖那樣做究竟是為了誰〗
Ti ten long bai ne nuou man mai〖一直做下去,不覺得疲憊嗎〗
Per ken pao ruan ruan e rai geng yong 〖為了愛,什麼都願意承受〗
Kuan geng ban kuan e rai geng yong kun〖為了某人,什麼都願意做〗
Kuan quan tuan kei tu zuai〖奉獻付出了所有的一切〗
Quan tu kuan wan ruan〖只為了愛而做〗
Dai hai wan ruan lai〖但如若愛了之後〗
Mei ni e rai ni〖沒有什麼好〗
Lan nan bai mai dai mei rai〖而且久而久之,沒有任何回報〗
Ku rai bai tu mai〖為何要去愛〗
Kun tuan bai teng dai〖要忍受到何時〗
Mi kou zuai〖不明白〗
Jiong man zuai te le〖直到遇見你〗
Ti tan chuan lang hai〖使我哭泣〗
Tang ti pou zuai yi〖甚至擁有的愛〗
Gu ruan ti mi〖都讓我傷痛〗
Chuan dei te tei lei〖我可以奉獻付出〗
Tu zuai hi teng ti〖我全部的心〗
Ti heng tu mi yi〖所能夠看見的〗
Dei rang neng dai〖就只剩下淚痕〗
Tung lei dang ni〖現在才知道〗
Sing ti tan ti su tuan〖讓我面對承受的事情〗
You gou feng kun yong mi kuan wan〖和某人在一起就擁有了希望〗
Ber kuan wan ruan lai e rui gei you〖為了愛,什麼都願意承受〗
Per geng wan kun e rui you chuan qian chuan ge teng〖即使愛了之後〗
Chuan teng per kuan ruan 〖沒有甚麽好〗
Bao hai mu ruan ruan mi mi e rai ti rai ding〖哪怕沒有任何回報〗
Pi yi mi e rai〖我依然選擇〗
Keng quan ken tuan bai〖一直承受下去〗
Jie ga bu quan bu lu〖自己遇到后才知道〗
Teng kou zuai〖才明白〗
Ru hu hu hu
Deng deng deng deng
La la la la la la la
Hu hu hu hu
Deng deng deng deng
Per kuan wan ruan lai e rai geng you〖為了愛,什麼都願意承受〗
Tuan geng ban kuan e rai geng you〖為了某人,什麼都願意做〗
Tuan chuan tuan per ter〖為了你而去做〗
Tuan per teng kuan ruan〖為了愛而去做〗
Dao hai mu ruan lai li mi e rai〖即使愛了以後,沒有什麼好〗
Bei ti le ding pi mi e rai〖即使沒有任何回報〗
Keng quan yong tuan bai〖我都依然承受下去〗
Jie kao dui quan bu lu〖自己遇到后才明白〗
(日語)愛という言葉のために〖如若只是因為你〗
何でもできる あなたの ためなら〖為了愛,我什麼都可以做〗
敵になって 町方內〖即使成了陌路,在這個城市中〗
これから先もずっとそう思う思えた〖此後我還會一直這樣想,曾經也能這樣想過〗
全 名:沙蘭娜(Sara Nusara Poongprasert)是泰國流行歌手
國 籍:泰 國
出生日期:1978年1月28日
sara是泰國一名老姐類歌手,每首歌曲均能唱到經典,可惜的是現在已退出歌壇了。 5歲起開始接受歌唱訓練,是音樂才女;掌握不少樂器,包括鼓、鋼琴、笛子和薩士風,屬於才貌兼備型的歌手,擅長R&B及其它流行舞曲。在泰國,sara是炙手可熱的女歌手,是獲得2006年度泰國最受歡迎歌手獎的5名歌手之一,憑藉著《即使知道要見面》紅遍了國內。《即使知道要見面》出自Sara 2001年發行的專輯《Girl Friend》,歌曲的風格很純、讓人感覺很舒服,音質沒有半分雜質,讓人有一種溫柔的感覺。這首歌聽得人心裡痒痒的,令人寧願不理會歌詞的意思,就這樣泡在這旖旎慵懶的曲風裡。即使你聽不懂她在唱什麼,但她有辦法讓你和她的音樂產生共鳴。
座右銘:"the show must go on"(一切都要繼續);
最愛的書是《哈利波特》;
代表作:《即使知道要見面》
其他作品:《是否要忘記》《想說什麼嗎》《總好過難過》《沒關係》