共找到3條詞條名為Beginning的結果 展開

Beginning

詹姆斯·賴特詩歌

《Beginning》是美國當代著名詩人、“新超現實主義”詩人詹姆斯·賴特一首詩。

詩歌原文


Beginning
by:JamesWright
The moon drops one or two feathers into the fields.
The dark wheat listens.
Be still.
Now.
There they are, the moon's young, trying
Their wings.
Between trees, a slender woman lifts up the lovely shadow
Of her face, and now she steps into the air,
now she is goneWholly,
into the air.
I stand alone by an elder tree, I do not dare breathe
Or move.
I listen.
The wheat leans back toward its own darkness,
And I lean toward mine.

詩歌譯文


開始
詹姆斯·賴特
月亮將一兩根羽毛落入田壟。
陰鬱的麥子在聆聽。
保持靜默。
現在。
就在那兒,月亮的幼雛,驗收
它們的翅膀。
在樹林間,一個纖瘦的女人揚起她側臉
可愛的影子,接著,她又步入空中
完全消失。
我獨自站在一顆老樹旁,我不敢呼吸
或移動。
我聆聽著。
麥子向後倚靠它們的黑暗,
而我倚向自己的。

作者簡介


詹姆斯·賴特
詹姆斯·賴特
詹姆斯·賴特美國當代著名詩人、“新超現實主義”(“深度意象”)詩歌流派主將之一,生於俄亥俄州馬丁斯渡口,早年就讀於肯庸學院,曾師從大詩人羅伯特·弗羅斯特,然而後來卻轉向“新超現實主義”,五十年代末與羅伯特·布萊等人一起創辦詩刊《五十年代》(后依次改為《六十年代》、《七十年代》、《八十年代》......),使其成為美國戰後反學院詩歌的主要陣地。

譯者簡介


黍黎釋,詩人,書法家,翻譯。中國“80後代表詩人”之一,代表作品有《回到夢開始的地方》、《古井秦簡》、《惹巴拉》等。