朱建華

同濟大學外國語學院副院長

朱建華,同濟大學二級教授、A崗責任教授、博士生導師、博士。現任同濟大學外國語學院副院長、德語系主任,國家教育部高等學校大學外語教學指導委員會副主任委員、德語組組長,國際日爾曼學會理事,國際跨文化日爾曼學學會理事,德國德語協會上海分會會長,中國德語教學研究會理事,中國跨文化日爾曼學研究會副會長,上海市外文學會理事,上海市歐美同學會洪堡學者聯誼會秘書長。德國《Germanistik》編委,德國《Literaturstrasse》副主編、德國《Deutsch-Chinesisches Forum interkultureller Bildung》副主編、《同濟大學學報文科版》編委。曾任同濟大學文法學院副院長、德語新生院院長等。主要研究方向:德語應用語言學徠、德語構詞學、漢德比較語言學、中德跨文化交際、德語教學法等。

人物經歷


學習經歷
1977年 上海外國語大學畢業;
1981年 上海同濟大學畢業,獲碩士學位;
1987年德國波鴻魯爾大學畢業,獲博士學位;
1994年獲德國洪堡基金會研究獎學金。
工作經歷
歷任同濟大學講師、副教授、教授;
2001年11月,2003年4月分別任德國杜伊斯堡大學、柏林工業大學客座教授。
最後學歷
博士
學術團體和社會兼職
國家教育部高等學校大學外語教學指導委員會副主任委員兼德語組組長
中國德語教學研究會理事
德國德語協會上海分會會長
上海市外文學會理事
上海市歐美同學會洪堡學者聯誼會會長

研究方向


德語應用語言學、科技德語語言學、德語構詞學、詞典學;
漢德比較語言學、中德跨文化交際;
德語教學法、術語學、認知心理學、篇章語言學、語義學等語言學理論。

主要貢獻


近五年來獲省部級以上科研立項2項。主持的國家十五規劃、國家十一五規劃教材《新編大學德語》2007年被評為上海市優秀教材一等獎。領銜教學梯隊的“大學德語課程建設”2006年被評為同濟大學優秀教學成果特等獎。“大學德語”2007年被評為國家精品課程,在國內外發表學術專著、論文、教材等90餘篇(部)。

獲獎記錄


1990年同濟大學榮譽稱號;
1993年上海市高校優秀青年教師,上海市科技翻譯學會第四屆學術論文一等獎;
1997年同濟大學優秀教學成果一等獎;
1997年同濟大學哲學、社科成果一等獎;
1998年上海市優秀教學成果二等獎;
2001年上海三菱電梯獎教金;
2002年同濟大學優秀教材二等獎;
2005年上海市精品課程;
2006同濟大學優秀教學成果特等獎;
2008 《新編大學德語》成為普通高等教育“十五”國家級規劃教材。
【論文著作】
1. Jenseits von Putonghua -- Sprache und Dialekte in China. In: Schwädds. Zeitschrift für Mundarten 5/1984,S. 61-65 [普通話的彼岸.——中國的語言與方言。德國方言雜誌Schwädds. 1984年5期]
2. Morphologie,Semantik und Funktion fachsprachlicher Komposita. Julius Groos,Heidelberg 1987 [專業語言複合詞的形態、語義及功能.(專著)德國Julius Groos 出版社 1987]
3. Fachsprachliche Komposita in pragmatischer und textueller Sicht. In: Dialog Max Niemeyer Verlag 1990 [從語用及篇章功能角度觀察專業語言複合詞。德國 《Dialog論文集》Max Niemeyer 出版社1990]
4. 科技德語構詞的篇章組織功能.《同濟大學學報》1990 年1期 [Textkonstitutive Funktion der fachsprachlichen Wortbildung. In: Journal der Tongji-Universität 1/1990]
5. 同濟大學大學德語教學大綱的基本精神.《同濟大學學報》1990年1期 [ Entwicklung des Curriculums Deutsch als Fremdsprache an der Tongji-Universität. In: Bildungsforschung der Tongji-Universität 1/1990]
6. 專業篇章——八十年代以來的專業語言研究方向.《同濟大學學報》(人文、社會科學版)1991年1期[ Fachtext- Orientierung der Fachsprachenforschung seit den 80er Jahren. In: Journal of Tongji-University 1/1991]
7. Wortbildung in kontrastiver Sicht: Deutsch-Chinesisch. In: Fachsprache 3-4/1992 Österreich [德漢構詞法比較。奧地利《Fachsprache》3-4/1992]
8. 論科技德語的發展趨勢.《上海科技翻譯》1993年2期[Entwicklungstendenzen der deutschen Fachsprachen. In: Naturwiss.-techn. Übersetzung 2/1993]
9. 論科技德語的交際方式.《同濟大學學報》1993年2期[Fachsprachliche Kommunikationsverfahren. In: Journal der Tongji-Universität 2/1993]
10. 建設一個高水平德語教學基地的若干設想.《同濟教育研究》1993年1期 [Überlegungen zum Aufbau eines Zentrums für Deutschunterricht auf weit fortgeschrittener Stufe. In: Bildungsforschung der Tongji-Universität 1/1993]
11. 科技德語研究的現狀與任務.《同濟大學學報》1993年2期 [Situation und Aufgaben der Fachsprachenforschung. In: Journal der Tongji-Universität 2/1993]
12. 計算機編撰德漢科技詞典的探索.《辭書研究》1993年3期 [Überlegungen zur computerunterstützten deutsch-chinesischen Fachlexikographie. In: Forschung zur Lexikographie 3/1993,S. 73-78]
13. 上海歷史明信片.(參編)同濟大學出版社1993 [Historische Ansichtskarten. (Mitverfasser) Shanghai: Verlag der Tongji-Universität 1993]
14. Methoden zur Analyse der Wortbildungssemantik. In: Dokumentation des Chinesisch-Japanischen Germanistentreffens Beijing,1994 [構詞語義的分析方法。中國日本日耳曼語文學學者大會文集,北京1994]
15. Zhu Jianhua /U. Saarbeck/Th. Zimmer:Tagungsbericht über“Deutsch als Fach- und Fremdsprache in Ostasien”. In: Info DaF 4/1994 [東亞地區“德語作為專業和外語”會議報道。德國《Info DaF》1994年4期]
16. 大學德語(3,4).(參編)高等教育出版社1995 [Hochschuldeutsch (B..3,4). (Mitverfasser) Verlag für Hochschulwesen 1995]
17. Situationen und Perspektiven des studienbegleitenden DaF-Unterricht in der VR China. In: Deutsch als Fach- und Fremdsprache in Ostasien. Heidelberg: Julius Groos Verlag 1996 [中國大學德語教學的現狀和前景.《Deutsch als Fach- und Fremdsprache in Ostasien 論文集》.德國Julius Groos 出版社,Heidelberg 1996] ISBN 3-87276-756-9
18. Ein Symbol für den Kulturaustausch. In: Börsenblatt für den Deutschen Buchhandel 60/26.Juli 1996 [文化交流的象徵。德國《Börsenblatt für den Deutschen Buchhandel》60/26.Juli 1996]
19. Entwicklung der chinesischen Fachsprachen unter dem Einfluss der modernen Wissenschaft und Technik. Vortrag auf der internationalen Tagung ?Traditionelle Kulturen und moderne Wissenschaft“. Kyoto 1996 [現代科學技術影響下的中國專業語言發展.“傳統文化與現代科學”國際會議報告,日本京都1996]
20. ?Hochschuldeutsch" - Zum studienbegleitenden DaF-Unterricht an chin. Hochschulen u. Universitäten. In: Dokumentation der 1. IDV-Regionaltagung Asien Beijing,1996 [中國高等院校大學德語教學. 北京首屆亞洲德語教學國際學術研討會論文集1996]
21. Fachkulturen und Fachsprachen. Vortrag auf der Fachtagung ?Fachsprachenlinguistik und -didaktik in Ostasien“,Shanghai 1997 [專業文化與專業語言.“科技德語語言學與教學法”國際會議報告,上海1997]
22. 科技德語閱讀手冊.(參編)化學工業出版社 [Handbuch zum Lesen deutscher Fachsprache. (Mitverfasser) Verlag der Chemie-Industrie 1997]
23. 語篇基礎上的德語構詞分析.《篇章語言學研究論集》(孔德明主編)江西人民出版社 1997 [Analyse der deutschen Wortbildung auf der Textebene. In: Sammelband der Text-linguistischen Forschung,Nanchang: Verlag Jiangxi 1997]
24. 全國大學德語第二外語教學大綱.(參編)高等教育出版社1997 [Curriculum für Deutsch als zweite Fremdsprache an Hochschulen und Universitäten Chinas. (Mitverfasser) Verlag für Hochschulwesen 1997]
25. Kontrastive Beobachtungen der deutschen und chinesischen Fachsprachen und Fachkulturen. In: Sammelband von“Literatur im multimedialen Zeitalter”,Koreanische Gesellschaft für Germanistik. Seoul 1998 [中德專業語言與專業文化之比較.《多媒體時代的文學》論文集。韓國漢城日耳曼學會 1998]
26. 大學德語簡明教程(第二外語用).(參編)高等教育出版社1998 [Deutsch als zweite Fremdsprache. (Mitverfasser) Verlag für Hochschulwesen 1998] .
27. Deutsch als Anwendungsfach für Chinesen. -- Probleme und Perspektiven. Vortrag auf der Fachtagung ?Deutsch als zweite Fremdsprache in Ostasien“,Hongkong 1999 [德語作為應用學科——問題與前景.“東亞地區德語作為第二外語教學研討會”上的報告,香港1999]
28. Schwäche und Stärke der chinesischen Lerngewohnheiten -- Probleme und Perspektiven des DaF-Unterricht in China. Vortrag auf der ?Asiatischen Germanistentagung“,Fukuoka 1999 [中國人學習傳統的弱點與強勢——中國德語作為外國語教學的問題與前景.《亞洲日耳曼學者大會》報告,日本福岡1999]
29. 關於中德跨語言跨文化專業交際的若干思考.《中德跨文化交際論叢》 同濟大學出版社 2000 [Überlegungen zur interlin- gualen und interkulturellen Fachkommunikation Chinesisch- Deutsch. In Arbeiten zur Interkulturellen Kommunikation Chinesisch – Deutsch. Verlag der Tongji-Universität Shanghai 2000]
30. 中德跨文化交際論叢.(主編) 同濟大學出版社 2000 [Arbeiten zur Interkulturellen Kommunikation Chinesisch – Deutsch. (Herausgeber) Verlag der Tongji-Universität Shanghai .2000]
31. 大學德語聽力教程. (主編) 高等教育出版社 2001 [Hochschuldeutsch -- Hörverständnis. (Hauptverfasser) Verlag für Hochschulwesen Beijing 2001]
32. Deutsch als Fremdsprache in China – eine Drachenkunst oder ein praktisches Werkzeug? – Curriculare,Lehrwerke,Lehrmethoden und Testverfahren. Vortrag auf XII. IDT – Tagung ?Mehr Sprache – mehrsprachig – mit Deutsch,didaktische und politische Perspektiven“ Luzern 2001 [對外德語在中國——屠龍之技還是實用工具?《多語言與德語,教學法與政策前景》 第12屆國際德語教師大會報告,盧塞恩2001年]
33. Deutsche aus chinesischer Sicht. Vortrag auf der internationalen Fachkonferenz ?Cultural Indentites and Media Representations“ Konstanz 2001 [中國人眼中的德國人.《文化認同與媒體代表》國際會議大會報告 康斯坦茲 2001年]
34. Fachsprachen im Deutschen und ihre Rolle in der deutsch- chinesischen Fachkommunikation. In: Literaturstraße- Chinesisch- deutsches Jahrbuch für Sprache,Literatur und Kultur (Band 2 2001) (Zhang Yushu/Winfried Woesler/Horst Thome hrsg.) Volkslite- ratur Verlag Beijing 2001 [科技德語及其在德漢專業交際中的作用.《文學之路——中德語言文學與文化年鑒(第二卷)》 人民文學出版社北京 2001年]
35. Förderung der komplexen Sprachfertigkeiten als Ziel der Lehrwerksentwicklung - Am Beispiel ?Klick auf Deutsch“. Vortrag auf der Asiatischen Germanistentagung 2002. Beijing 2002. [以培養綜合語言能力為目標編寫教材北京《2002年亞洲日耳曼學術大會》國際學術研討會報告 2002]
36. 中國歷史明信片. 同濟大學出版社2002. H.-R.Fluck/ Zhu Jianhua [Historische Ansichtskarten. (2. Verfasser) Shanghai: Verlag der Tongji-Universität 2002]
37. 新編大學德語(第一冊,主編). 外語教學與研究出版社北京2002 [Klick auf Deutsch,Band 1. (Hrg.) Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2002]
38. Germanistische Linguistik in China. In: Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik (LiLi),2002 (127) Metzler Verlag. (日耳曼語言學在中國. 德國吉森《文學與語言學期刊》2002年4期)
39. 2002年同濟大學德語六級考試閱讀理解試題質量分析.(第二作者)《同濟教育研究》2002年3期 [Analyse der Hörverstehensaufgaben in der 6-Stufen-Prüfung an der Tongji-Universität 2002 (2. Verfasser) In: Tongji Education Journal 3/2002]
40. Fachkulturen und Fachsprachen. (專業文化與專業語言) In: Fachsprachenlinguistik,Fachsprachendidaktik und Interkulturelle Kommunikation. Wirtschaft-Technik-Medien. (hrsg.: Zhu Jianhua/Zimmer,Thomas) Peter Lang Verlag,Frankfurt am Main 2003 [專用語語言學,專用語教學法和跨文化交際. 經濟-技術-媒體。德國Peter Lang出版社2003]
41. Fachsprachenlinguistik,Fachsprachendidaktik und Interkulturelle Kommunikation. Wirtschaft-Technik-Medien. (hrsg.: Zhu Jianhua/Zimmer,Thomas) Peter Lang Verlag,Frankfurt am Main 2003 [專用語語言學,專用語教學法和跨文化交際. 經濟-技術-媒體 (主編) 德國Peter Lang出版社2003]
42. Jugendliche Sprachausdrücke in kontrastiver Sicht Deutsch-Chinesisch. In Eva Neuland (Hrsg.): Jugendsprache – Spiegel unserer Zeit. Peter Lang Verlag,Frankfurt a.M. 2003. [中德青少年語言表達比較. 論文集 ?青少年語言-- 我們時代的鏡子“德國 Peter Lang 出版社,法蘭克福2003]
43. Deutsch als Anwendungsfach für Chinesen. -- Probleme und Perspektiven. In U. Wannagat,Jürgen Gerbig,Stefan Bucher (Hrsg.): Deutsch als zweite Fremdsprache in Ostasien -- neue Perspektiven. Stauffenburg Verlag,Tübingen 2003. [德語作為應用學科——問題與前景. ?東亞地區德語作為第二外語——新的前景“德國Stauffenberg出版社2003年]
44. Deutsch als Fremdsprache und Germanistik in China – Eine Entwicklung in Phasen. (2. Verfasser) In:Jahrbuch für Internationale Germanistik. Jahrgang XXXV – Heft 2. I. Frankfurt 2003 [德語在中國作為外國語和日耳曼學——各階段之發展.(第二作者)德國國際日耳曼學年鑒 2003年2期] A&HCI收入ISSN0449-5233
45. 新編大學德語.(第二冊,主編)外語教學與研究出版社 北京2003 [Klick auf Deutsch Band 2. (Hauptverfasser) Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2003]
46. 國際學生評估項目 (PISA) 及德國測試成績分析.(第二作者)同濟大學學報2003年5期 [Über die PISA und die Testergebnisse in Deutschland. (2. Verfasser) In: Tongji University Journal Social Science Section,2003 Heft 5,S. 111-116].
47. Deutsch als Fachfremdsprache in China. In: Sprachnachrichten. Nr. 3/ 2003 [中國的專業德語. 德國《語言信息報》2003年10月3日]
48. 新編大學德語(第三冊,主編).外語教學與研究出版社,北京2004 [Klick auf Deutsch,Band 3. (Hrg.) Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2004]
徠49. 漢德祝願語比較.(第二作者)同濟大學學報 2004年1期 [Wunschäußerung in kontrastiver Sicht: Deutsch-Chinesisch (2. Verfasser) In: Tongji University Journal Social Science Section,1/2004]
50. 讀不懂的中國“不”——通過中德日常交往行為比較兩種文化價值觀.(第二作者)文教研究2004年3期 [Das unverständliche “Nein” im Chinesischen – Eine kontrastive Betrachtung der kulturellen Wertvorstellung im alltäglichen Kommunikations- verhalten der Chinesen und Deutschen.(2. Verfasser) In: Culture & Education Research,Vol.3,No.3 2004]
51. Germanistische Linguistik und Literaturstraße. Vortrag auf dem internationalen Symposium ?Deutsche Literaturgeschichte -- Sackgasse oder ?Literaturstraße‘ der internationalen Germanistik?“2004,Beijing. [日耳曼語言學與文學之路. 北京“德語文學史——死胡同還是國際日耳曼語言學的 ‘文學之路’ ”國際學術研討會報告 北京 2004]
52. 新編大學德語,第一冊 教師手冊(主編)外語教學與研究出版社,北京2004 [Klick auf Deutsch,Band 1. Lehrerheft.(Hrg.)Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2004]
53. 新編大學德語辭彙練習.(1-2冊,主編)外語教學與研究出版社,北京 2004 [Klick auf Deutsch,Wortschaztübungsbuch. Band 1-2.(Hrg.)Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2004.]
54. 新編大學德語閱讀訓練.(1-2冊,主編)外語教學與研究出版社,北京2004 [Klick auf Deutsch – Lesetraining. Band 1-2. (Hrg.)Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2004.]
55. 學者如是說. 德語學習2004-5期. (Über das Deutschlernen. In: Wir lernen Deutsch. 2004,Heft 5.)
56. Lehrwerksentwicklung für Deutsch als Anwendungsfach in China – Am Beispiel ?Klick auf Deutsch“. In Hans Werner Hess (Hrsg.): Dikatische Reflexionen. Stauffenberg Verlag,2004. Tübingen.[中國德語作為應用學科的教材編寫——以新編大學德語為例.《教學法反映》德國Stauffenberg出版社 2004]
57. 中德熟語中動物象徵意義的比較. (第二作者)德國研究 2004年4期 [Vergleichende Untersuchung der Tiersymbolbedeutungen in den deutschen und chinesischen Redensarten. In: Deutschland- Studien. 4/2004]
58. 新編大學德語.(第四冊,主編)外語教學與研究出版社,北京 2005 [Klick auf Deutsch. (Hrg.) Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2005]
59. Förderung der komplexen Sprachfertigkeiten und Entwicklung der chinaspezifischen Lehrwerke – Am Beispiel ?Klick auf Deutsch“. Vortrag auf der XIII internationalen Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer,Graz 2005. 培養綜合語言能力,編寫中國特色教材 – 以《新編大學德語》為例。第十三屆國際德語教師大會報告。格拉茲2005。
60. Sprachkulturen in China und Deutschland. Vortrag auf dem internationalen Symposium ?Ostasienwissenschaften in Deutschland,Germanistik in Ostasien – Kulturtransfer Ost – West in der Globalisierung“. 2005 Seoul. 中國和德國的語言文化。“德國的東亞科學,東亞的日耳曼學 – 全球化時代的東西文化交流”國際學術研討會報告。漢城2005。
61. Eugen Wüster und sein Einfluss in der internationalen Fachsprachenforschung. Vortrag auf dem internationalen Symposium ?Deutsche Tradition der Universalwissenschaften“. 2005 Tokyo. 歐根。維斯特及其在國際專用語研究中的影響。“普遍科學的德國傳統”國際學術會議報告。東京2005
62. Humboldt-Kolleg Shanghai 2004. In China-Report,Nr.42,(2004年上海洪堡研討會《中國報導》第42期)德國 Baden-Württemberg 2005..
63. Literaturstrasse. Deutsches Jahrbuch für Sprache,Literatur und Kultur. Band 6. 2005. Würzburg 2005.《文學之路——中德語言文學與文化年鑒(第六卷2005)》(Zhang Yushu/Horst Thome/Wei Maoping/Zhu Jianhua)德國Königshausen&Neumann出版社,維爾茲堡 2005。
64. 新編大學德語閱讀訓練.(3-4冊,主編)外語教學與研究出版社,北京 2006 [Klick auf Deutsch,Wortschaztübungsbuch. Band 3-4.(Hrg.)Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2006.]
65. 新編大學德語辭彙練習.(3-4冊,總主編)外語教學與研究出版社,北京 2006 [Klick auf Deutsch,Wortschaztübungsbuch. Band 3-4.(Hrg.)Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2006.]
66. 新編大學德語,第二冊 教師手冊(總主編)外語教學與研究出版社,北京2006 [Klick auf Deutsch,Band II. Lehrerheft.(Hrg.)Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2006]
67. 新編大學德語,第三冊 教師手冊(總主編)外語教學與研究出版社,北京2006 [Klick auf Deutsch,Band II1. Lehrerheft.(Hrg.)Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2006]
68. 新編大學德語,第四冊 教師手冊(總主編)外語教學與研究出版社,北京2006[Klick auf Deutsch,Band 1V. Lehrerheft.(Hrg.)Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung Beijing 2006]
69. Interkulturelle Kommunikation Deutsch-Chinesisch (中德跨文化交際)( J. Zhu/H.R. Fluck/R.Hoberg) (Hrsg.) 德國Peter Lang出版社Frankfurtam Main 2006。
70. Von der germanistischen Linguistik zur interkulturellen Linguistik.(從日耳曼語言學到跨文化語言學) In:J. Zhu/H.R. Fluck/R.Hoberg (Hrsg.) Interkulturelle Kommunikation Deutsch-Chinesisch (中德跨文化交際) 德國Peter Lang出版社Frankfurtam Main 2006。
71. 大學德語聽力教程(第二版). (主編) 高等教育出版社,北京 2006 [Hochschuldeutsch -- Hörverständnis. 2. Auflage (Hauptverfasser) Verlag für Hochschulwesen Beijing 2006]
72. Perspektiven der germanistischen Linguistik in China. Vortrag auf der ?Asiatischen Germanistentagung“,Seoul 2006. [中國日爾曼語言學的前景.《亞洲日耳曼學者大會》學術報告,韓國首爾2006]
73. Kulturelle Prägungen im Deutschen und Chinesischen. Vortrag auf dem internationalen Symposium ?Vorbild,Norm und Nachahmung in chinesisch-deutscher Perspektive“. Weimar 2006. (德漢語言的文化烙印 《中德視野看榜樣、標準與模仿》國際學術研討會報告。魏瑪2006。)
74. Literaturstrasse. Deutsches Jahrbuch für Sprache,Literatur und Kultur. Band 7. 2006. Würzburg 2006.《文學之路——中德語言文學與文化年鑒(第七卷2006)》(Zhang Yushu/Horst Thome/Wei Maoping/Zhu Jianhua)德國Königshausen&Neumann出版社,維爾茲堡 2006。
75. ?Hochschuldeutsch“ – Deutsch als Anwendungsfach an Hochschuzlen und Universitäten. (“大學德語”-高等學校德語作為應用學科) In: U. Ammon/R. Reinbothe/J.Zhu (Hrsg.) Die deutsche Sprache in China – Geschichte,Gegenwart,Zukunftsperspektiven. (德語在中國-歷史,現狀,前景)德國iudicium 出版社,München 2007. S. 141-152.