Let It Be Forgotten

Let It Be Forgotten

《Let It Be Forgotten》是(美國)莎拉·蒂斯代爾創作的一首抒情詩。

作品原文


Let It Be Forgotten
By Sarah Teasdale
Let it be forgotten,as a flower is forgotten,
Forgotten as a fire that once was singing gold.
Let it be forgotten forever and ever,
Time is a kind friend,he will make us old.
If anyone asks,say it was forgotten
Long and long go,
As a flower,as a fire,as a hushed footfall
In a long-forgotten snow.

註釋譯文


忘掉它
忘掉它,就像忘掉一朵花,
就像忘掉煉過黃金的火焰,
忘掉它,永遠永遠。
時間是良友,它會使我們變成老年。
如果有人問起,就說已經忘記,
在很早,很早的往昔
像花,像火,像靜靜的足音
在早被遺忘的雪裡。

作品賞析


比喻是蒂斯代爾鍾愛的手法,這點在本詩中也有突出表現。這些精妙而準確的文字有直達人心的效果。

作者簡介


莎拉·蒂斯代爾(1884-1933),美國著名女抒情詩人。蒂斯代爾的作品多為短小精緻的抒情詩,用詞細膩婉約,音韻優美。蒂斯代爾的作品在中國頗具影響力,比如,胡適曾經翻譯了她的詩歌Over the Roof(《關不住了》),在五四時期成為了白話文學的典範。