碉堡
網路語言碉堡
碉堡是網路流行詞,由屌爆演化而來,主要有“震驚了”、“悲劇了”、“非常牛逼”幾種意思,不同場合下意義也不同。常用作謂語。
目錄
網路詞“碉堡”顯然是個“舊瓶裝新酒”的典型例子,這是新詞產生的一種常見方式。粗話“屌爆了”的雅化諧音詞,與前者意義基本相同,現在與弱爆了成一對反義詞。“南普”來講也可以說“很勁”“很突出”。
經過考察,“碉堡”這個詞其實應該是“屌爆”的諧音。而“屌爆”演變為“碉堡”的原因是什麼呢?我們認為以下兩點應該起著關鍵作用:
1.網民在使用詞語時的惰性。網路媒體時代的人們已經習慣於電腦打字,而大多數人使用的拼音打字法,帶來一個問題:同音詞的選擇。很多人打字的時候懶於選擇,就直接使用最先出現的同音詞代替了。而在拼音打字法中,如果鍵入“diao bao”,“碉堡”一詞的出現順序要早於“屌爆”。
2.網民使用語言時的“避俗求雅”心態。人們在網路上使用語言有著兩種傾向:一種是庸俗化,一種是“避俗求雅”傾向。庸俗化傾向是指人們在使用語言時大量使用庸俗的、下流的、低級的詞語,集中反映在網路論壇中的髒話連篇,粗話不斷。比如明明是“平民”卻非要使用“屁民”這樣的說法。避俗求雅指的是人們在使用語言時有意地避免使用某些粗俗的詞語,即使反映的意思是稍帶低俗的,也要使用表面看起來文雅的詞語來表示。