電視小說

電視小說

電視小說是將以文字為傳播手段的小說,通過電視化的處理,將文字小說轉化為聲畫結合的電視作品。其聲音部分均為小說原作文字傳述的聲化,具有濃厚的文學氛圍。電視小說保留原小說創作風貌,是一種新的具有電視與小說審美特點的電視文學類型。

電視小說是電視劇的延伸,是電視與小說的結合體,傳統的小說是以書面文字與印刷出版為載體,而電視小說即是借用電視攝影手法原創或再現的小說作品。它們的共同特點是文學性(內容)大於戲劇性(娛樂),除經典名著名篇外,原創電視小說的原作、劇作往往也由同一人擔當。但也不乏因擅自改編、替換原作者姓名或在演職人員列表上出現其他劇組成員名字,而引起原作者不滿並訴諸法律的事件。

特徵


《小英雄雨來》劇照
《小英雄雨來》劇照
按照文學的審美要求,保持原作的風格、韻味、結構、意蘊。避免按照戲劇的審美要求,即“戲劇性”的要求改變原作面貌。視聽手段的介入,有利於誘發觀眾的想象力,使觀眾獲得與讀小說相類似的審美感。除了小說本身以外,發揮電視的特點,給小說增添了附加值,比如作者介紹,作品介紹,背景介紹,作品評價等。電視小說的既可用於文學名著移植、介紹,也可用於新的創作。

發展


“電視小說”作為一種化文字形態為屏幕藝術特質的文學形式,最早產生於20世紀50年代的蘇聯。60年代我國也產生了自己的電視小說。1964年,北京電視台中央電視台前身)少兒部把著名作家管樺的小說《小英雄雨來》首次搬上了電視屏幕。其藝術特點絕對忠於原作,屏幕上的解說均為原作文字傳述的聲化,不失原作的文學性,這就是最初的電視小說。1978年起,中央電視台少兒部開辦了“文學寶庫”專欄。將中外文學名著搬上屏幕,製作成“電視小說”。先後播出了魯迅先生的《故鄉》《孔乙己》,安徒生的《賣火柴的小女孩》等十幾部作品。這些聲畫並茂的作品,受到了廣大少年兒童的歡迎。中國的電視小說開始走向成熟。80年代進入“成熟期”。1984年,江蘇電視台一批年輕的編導在“文學與欣賞”欄目中,將美國作家歐·亨利的同名小說《最後一片葉子》改編成電視小說,把小說與電視進一步以一種新的藝術形式結合起來,獲得了一種從未有過的審美效果。
歷史上,電視小說起源於20世紀50年代的蘇聯,60年代起包括中國大陸、日本、北朝鮮在內的國家和地區也先後製作出自己的電視小說。中國中央電視台少兒頻道CCTV-14)《文學寶庫》、日本放送協會(NHK)《連續電視小說》、台灣電視公司《台視國語電視小說》即是電視小說的代表。

審美特徵


電視新聞
電視新聞
電視小說敘述具有文學語言的美。電視小說不是用畫面來講述故事,而是直接用原作中的語言來敘述、來描繪的,包括對故事發生時代背景、環境、人物、情節發展的過程和人物的心理等的敘述和描寫。電視小說在揭示人的內心世界時,也是通過富有文學氣息的語言緩緩說來,如電視小說《零點歸來》是一個典型的例子。電視小說中的聲音並不是電視畫面的補充說明,它具有獨立性和欣賞性,這一點不同於電視中一般新聞和電視專題片中的解說。電視小說中的語言能迅速地直接地喚起觀眾的想象,迅速地集中著觀眾的審美指向;最大限度地調動觀眾的聯想和想象。
電視小說具有畫面的意境美。電視小說畫面是構成電視小說的主體部分。電視畫面是電視編導人員根據小說原作聯想的結果,是敘述所營造的想像空間的意境和氛圍。電視小說的畫面,規定了觀眾想像取向,不同程度地激發著觀眾想像延伸,給人以美的享受。它是不同於電視新聞、電視專題片、電視劇的畫面的。

創作特徵


電視小說將文字小說的敘述方法,把文學這種想像的藝術通過電視手段的處理,轉化成聲畫的藝術。
小說
小說
電視小說是對原文字小說的電視化加工。要讓觀眾欣賞原小說的故事,體會認識原小說的人物形象,感受含在原作中的情趣、思想。
保持原作的文學性。通過電視小說,引導觀眾接受、理解原作的風格、韻味、濃重的文學色彩,要儘力傳神、傳情、有感染力。
電視小說畫面的選擇和意境的營造都體現了編導的主觀感受,因此,電視小說既是對原小說的傳播,又是對編導者的主觀感受的傳播。電視編導將自己對原作的主觀感受,以畫面的形象生動地在屏幕上再現出來,以感染觀眾。

區別


“電視小說”表現出其特有的審美性、再現性、具象性、假定性等特徵,因而與“電視劇”有形同而質異的區別:即一個注重突出“文學性”特徵;一個注重追求“戲劇性”效果。因受多元化影響,“電視小說”無論在表現形式還是在藝術風格上均應有燦爛的發展前景。