tedhughes
英國現代派詩人
泰德·休斯自1957年因發表詩集《雨中鷹》而一舉成名之後,給英國文壇帶來一股清新之風。他的詩,打破了傳統詩歌平板,陳滯的修辭傳統,力主用直白,強烈的語調錶現深刻的內在情緒。另一方面,它的詩,與本世紀初興起的現代主義流派又有本質不同。現代主義那種晦澀難懂的詞句,在休斯的詩中是看不到的。但他卻吸收了現代主義的內涵。在他的詩中,大量使用意象作為象徵,以說明其本人對於某些社會現象的看法,從這一點來看,他又是屬於現代派的。
他在美國生活了幾年,其間,他的部分生活來源是古根罕基金獎(Guggenheim Foundation Grant)。1959年,他第二本詩集《牧神節》(Lupercal)獲得毛姆獎(The Somerset Maugham Award)和霍桑登獎(The Hawthornden Prize),他專程趕往英國去領獎。《牧神節》鞏固了他在詩壇的地位,進一步證明了他是戰後最重要的詩人之一。
1967年出版的《沃德沃》(Wodwo)是休斯的又一部力作,它的名字源於中世紀的一部長篇愛情詩《高文爵士與綠衣騎士》(Sir Gawain and the Green Knight)。從這部作品中,我們可以看出休斯對神學越來越感興趣。1971年,他到伊朗旅行,在那裡,他用一種獨創的語言寫下了詩劇《歐爾蓋斯特》(Orghast)。休斯的詩集還有《烏鴉》(Crow,1970)、《季節之歌》(Season Songs,1976)、《高黛特》(Gaudete,一首有關生殖儀式的長詩,1977)、《沼澤鎮》(Moortown,1979)、《愛密特廢墟》(Remains of Elmet,1979)以及《河》(River,1983)。休斯一生共計出版了九十多部作品,這些作品為他帶來了無數榮譽和獎金。
休斯是埃爾文基金會的創始人之一。1977年,休斯被授予帝國榮譽勳章(OBE)。1984年他被評為“桂冠詩人”。1992年,他出版了《獻給公國的求雨之術以及其他獲獎詩》(Rain-Charm for the Duchy and other Laureate Poems)。1995年,休斯為女王太后伊麗莎白的95歲生日獻詩一首,把女王太后比作一棵六根大樹。他還寫了許多評論和隨筆,其中有部分收錄在《莎士比亞和全在之女神》(Shakespeare and the Goddess of Complete Being,1992)與《神的舞者:致T.S.艾略特》(A Dancer to God: Tribute to T.S. Eliot,1992)中。
除此之外,他還創作了大量精彩的劇本和兒童文學作品,其中包括他那本著名的幻想作品《鐵人》。在去世的幾個月前,他出版了《生日信札》(Birthday Letters),這本詩集記錄了他與西爾維亞·普拉斯在一起的生活。詩集一出版,便成為英語國家的暢銷書,並因其焦灼、誠摯的情感而飽受好評。
1998年10月28日,剛被授予功績勳章(the Order of Merit)的泰德·休斯因癌症醫治無效而去世。繼休斯之後,安德魯·莫申(Andrew Motion)成為英國新一代的桂冠詩人。
棲息的鷹
(泰德·休斯/作,張文武/譯)
我坐在樹林的最高點,閉著雙眼。
一動不動。從我鉤狀的頭到我鉤狀的雙爪,
沒有虛無的夢:
在睡眠中,也不去演習完美的捕殺和吞食。
這些高高的樹木帶給我的便利!
空氣的浮力和太陽的光線
都對我有利
大地面孔朝上,等著我的檢閱
我的雙爪固定在粗糙的樹皮上。
上天極盡造物之能事
才創造出我的爪子和每一根羽毛
而今我把萬物握於爪中
或者凌空飛起,將這一切慢慢地轉動——
只要我高興,我可以隨處捕殺,因為這一切都屬於我
我的體內沒有任何詭辯:
我的習慣是撕掉那些頭顱——
死亡的恩典。
我飛行的路線只有一條,直接
貫穿那些生靈的骨骼。
我的權利無須論證:
太陽就在我的身後。
自從我出現,就沒有任何改變。
我的眼睛不允許任何改變。
我要讓一切就這樣保持下去。
貓頭鷹
(泰德·休斯/作,張文武/譯)
我從你的眼中又看到了我的世界
並將從你孩子們的眼中,再次看到它。
在你的眼裡,那就像一個異國。
平原上的山楂樹叢彷彿奇特的異鄉人,
你那神奇的雙眼中的隱秘物事。
所有瘋狂的東西,長腿的東西,都呼喊著
浮現在你的眼中,
如同食客眼中
擺在桌子上的食物。普通的綠頭鴨
像是外星人的工藝品,
它們的歡愛彷彿一場催眠電影
在河面上演。難以理解
在冰冷的河水中,它們的雙腳
還能如此舒適。你就像一架照相機
記錄下你無法理解的映像。
我把自己的世界毫無保留地向你展示。
你不可思議地欣然接受了它。全然接受,
就像一位母親從助產士手中
接過自己剛出生的嬰兒。你的瘋狂讓我暈眩。
它喚醒了我沉默而充滿狂喜的童年,
十五年前的時光。在那黑暗的夜晚
我的傑作在格蘭切斯特路上產生了。
我吮吸出一隻兔子的痛苦,嘶啞而細弱的痛苦。
在一個雜樹林旁,它從我潮濕的雙手中逃脫了。
一隻黃褐色的貓頭鷹在林中叩問著。
突然,它飛撲而來,張開雙翅,翅尖
打到我的臉上。它把我當成了木樁。