柳拜樂隊

俄羅斯的流行-民謠-搖滾樂隊

Любэ/Lube/柳拜(音譯),俄羅斯的流行-民謠-搖滾樂隊,被譽為是二十世紀九十年代以來俄羅斯最傑出、最偉大的樂隊。由於其對國家在文化和藝術領域及對鞏固民族之間的團結友誼所作出的傑出貢獻,樂隊主唱尼古拉·拉斯托爾古耶夫和已故的伴唱阿納托利·庫列紹夫被俄羅斯聯邦總統授予俄羅斯聯邦功勛演員稱號。

一位著名的導演這樣評價柳拜:“他們的音樂不是傳唱一天兩天的流行小調,而實際上已經變成了俄羅斯民歌,是可以永遠傳唱下去。 Любэ對於俄羅斯的貢獻就像披頭士(The Beatles)對於英國的貢獻一樣。”

發展歷史


1989年,作曲家伊戈爾.馬特維延科遇見了歌手尼古拉·拉斯托爾古耶夫和阿納托利·庫列紹夫,並非常欣賞尼古拉·拉斯托爾古耶夫的聲音,於是兩個人一拍即合,1989年1月14日樂隊成立了,正是在這一天樂隊的處女作" 柳別爾齊" 和"馬赫諾老爹" 也問世了。與此同時他們的首張專輯 "Атас"(危險) (1991),也開始錄製,其中共收錄了14首歌曲。柳拜這個名字是樂隊主唱尼古拉·拉斯托爾古耶夫為組合想出的一個詞,“Любэ“用烏克蘭語解釋就是“任何一個人,每一個人" 的意思,尼古拉·拉斯托爾古耶夫希望,每一位聽者可以按照自己的想象來解釋這個名稱。
1988-1989年,在俄羅斯正是”溫暖五月“和”幻影“等組合最紅火的時候,當時的組合基本上都在完全模仿西方迪斯科音樂,人們沒有預料到會有"Любэ"這樣的組合出現,憑藉他們與眾不同的音樂內涵和風格以及英勇豪氣的壯漢形象,迅速地走進了明星的行列,贏得了俄羅斯聽眾的普遍歡迎。從1990年起,“Любэ /柳拜”的歌曲開始在俄羅斯的各大歌曲排行榜上佔據領先地位。
1996年尼古拉。拉斯托爾古耶夫同蘇聯人民演員柳德米拉·澤金娜合作演唱了一首歌曲《和我談談吧》成為樂隊創作中的一個新的階段。當時正值車臣戰爭時期,車臣戰爭影響的不是一個俄羅斯家庭,由於當時政府指揮不當等因素,造成許多年輕的士兵在戰爭中被奪去生命. 人民被籠罩在痛苦和悲傷之中。於是“Любэ /柳拜”於1996年2月23日推出了一首單曲”營長“,原本這首來自於同名專輯的歌曲其實是在車臣這個悲慘事件發生之前完成的,用於獻給衛國戰爭的老兵的,而戰爭如今卻變成了現實。歌曲既有對過去的懷念,又有對現狀的諷刺,更多的則是對祖國和親人家鄉的熱愛。它意義不僅在於紀念衛國戰爭的勝利,撫慰戰爭帶來的心靈創傷,同時也讓人們在某種程度上體會到祖國的美好之處。由於歌曲所具有的現實意義和Любэ /柳拜”精彩的演繹,歌曲”營長“佔據了各大排行榜榜首位置並迅速在國內傳開,幾乎成為俄羅斯1996年年歌。“Любэ /柳拜樂隊也由此更加受到人們的尊敬和喜愛。
lube
lube
截至2015年,柳拜樂隊共出版了20張專集和精選集(據初步統計),《Атас》是樂隊的第一張專輯,裡面盡情的諷刺了經濟改革的失敗,使人們深深地懷念起以前那些平靜而又舒坦的日子。

主要成就


柳拜的創作思想在於,他們要關注的不僅是一代俄羅斯人的精神財富需求,他們要歌唱祖國,歌唱愛國主義情感和對國家的責任感,歌唱普通人最珍貴的心靈,還有少年時代的朋友、初戀……成立至今他們從不屈服於時髦的種種潮流,尤其在商業腐蝕一切的時代,他們依然為自己的理念,為他們的人民,為和平祈求著、奮鬥著、歌唱著。樂隊的歌雖然充滿了懷舊和愛國的情緒,但是並不象我們想象中的愛國歌曲沉重而又乏味。他們用最動聽的音樂來表達他們的愛國之情,這種出自內心世界的音樂最能打動聽眾。
在音樂上,這支樂隊也與眾不同,這與其音樂背景不無關係。樂隊的曲子是由他們的領導者,作曲家兼製作人伊戈爾·馬特維延科完成,而所有歌詞均來自於年輕詩人的創作,眾所周知,俄羅斯人對詩的領悟是很有淵源的-----因而他們音樂中的文化底蘊是其他人所不可比擬的。
他們音樂多數旋律簡潔而又上口,歌聲真實、自然、親切,而且俄羅斯民族風情濃郁,無論是流行、搖滾還是民謠風格都不失俄羅斯民族音樂基調。不管從旋律,編曲、配器,歌詞,和聲,演唱諸多方面來欣賞,還是對生活、生命的理解和感悟,柳拜樂隊的音樂都達到了一個高峰。
有人這樣描述:
面對曾經死鐵一塊的過去,
Любэ/Lube/柳拜縱情歌唱,
長相非常豪氣的幾個壯漢每每參加演出時,
總是一身戎裝,
他們在冰冷的黑土上歌唱,
那曾經是熱的,熱的那樣的瘋狂,
無比哀傷的吉它讓人心碎同時卻又飽含激情,
苦楚之餘,柳拜留給了我們無限寬廣的希望……
這就是柳拜,一支偉大的俄羅斯樂隊,聆聽他們的音樂可以給你帶來久違了的感動!

主要作品


1997年的專輯《Песни о людях》(《人民之歌》《song of the people》)被認為是lube最好的專輯之一。專輯裡面的歌非常動聽,特別是“Taм за туманами”/“在霧後面的地方”/ 《there after the mists》耐人尋味。
2002年的《Давай за... 》/《來吧 為了....》/《davai za》專輯中的同名歌曲“來吧 為了...”是一首備受歌迷喜愛的歌曲,被歌迷稱為是一首無可挑剔的經典之作。
2005年是樂隊具有紀念意義的一年,這一年樂隊成立滿15周年,為此柳拜推出了15周年紀念專輯《РАССЕЯ》,主唱介紹說,叫這個名字是因為我們生活在一個叫俄羅斯(Россия)的國家裡,我們愛自己的國家。11首歌曲基本上是新創作的歌,作曲家伊戈爾·馬特維延科擔任音樂,詩人亞歷山大·沙加諾夫和米哈伊爾·安德烈耶夫,帕維爾·然古恩作詞,熱情歡快的“從伏爾加到葉尼塞河”、民謠搖滾風格的“俄羅斯人” 、多聲部重唱抒情感人的“矯健的雄鷹”、雄壯有力配以搖滾節奏的“俄羅斯國歌”,很好地詮釋了柳拜這張紀念專輯的愛國主義主題。
1989--2009年柳拜出版唱片列表:
1、Атас (危險)1989年
2、Кто сказал,что мы плохо жили (誰說我們過得不好!)1992年
3、Зона Любэ (柳拜地帶)1993年
4、Комбат (營長)1996年
5、Четыре ночи в Мoскве (在莫斯科的四個夜晚/翻唱"披頭士"樂隊)1996年
6、Песни о людях (人民之歌)1997年
7、Собрание сочинений. (精選集) 1989-1997
8、Песни из концертной программы "Песни о людях" (《人民之歌》演唱會曲目) (1998)
9、Полустаночки (小火車站)2000年
10、Собрание сочинений (Том 2) (精選集第二版)2001年
11、Давай за... (來吧,為了...)2002年
12、Любэ. Юбилей. (柳拜·周年紀念)2002年(Live CD)
13、Ребята нашего полка (我們團里的小子們)2004 年
14、 Рассея (俄羅斯)2005年
15、 В России (2СD) (在俄羅斯/雙碟版)2007年
16、Собрание сочинений. (Том 3) (精選集第三版)2008年
17、Свои (自己)2009年
18、55(尼古拉·拉斯托爾古耶夫55歲生日紀念唱片)
19、Лучшие песни. 1989-2015(1989-2015精選集)2015年
20、За тебя, Родина-мать!(為了你,祖國母親!)2015年
各專輯歌曲列表
柳拜樂隊
柳拜樂隊
Атас(1989)
1、Люберцы
2、Клетки
3、Рулетка
4、Дуся-агрегат
5、Ночь
6、Медовый месяц
7、Атас
8、Не губите мужики
9、Станция Таганская
10、Батька Махно
11、Так всегда
12、Дядя Вася
13、Хулиган
14、Тётя доктор
Кто сказал,что мы плохо жили?(1992)
1、Давай-наяривай
2、А ну-ка,девушки...
3、Елки-палки
4、Не валяй дурака,Америка
5、Тулупчик заячий
6、За тебя
7、Помилуй,Господи,нас,грешных,и спаси...
8、Трамвай 'пятёрочка'
9、Старый барин
10、Ша
11、No more barricades
12、Комбат (bonus)
13、Младшая сестрёнка (bonus)
14、Там,за туманами (bonus)
Зона Любэ(1993)
Зона Любэ
Зона Любэ
1、Сирота казанская
2、Бабу бы
3、Шпарю
4、Дорога
5、На воле
6、Белый лебедь
7、Луна
8、Младшая сестренка
9、Ты прости меня,мама
10、Конь
11、Атас (bonus)
12、Трамвай 'Пятерочка' (bonus)
13、Скоро дембель (bonus)
Комбат
Комбат
Комбат(1996)
1、Скоро дембель
2、Улочки московские
3、Орлята
4、Шагом марш
5、Самоволочка
6、Главное,что есть ты у меня
7、Побеседуй со мной
8、Комбат
9、Спят курганы темные
10、Служили два товарища
11、Орлята-2
Песни о людях(1997)
1、Там за туманами
2、Годы
3、Скворцы
4、Тянет к людям
5、Мама
6、Ишо
7、Ребята с нашего двора
8、Футбол
9、Песня о друге
10、Течёт река Волга
11、Главное,что есть ты у меня (bonus)
12、Улочки Московские (bonus)
13、Старый барин (bonus)
Полустаночки
Полустаночки
Полустаночки(2000)
1、Полустаночки
2、Эх,Москва
3、Ветер-ветерок
4、Кострома
5、Старые друзья
6、Солдат
7、После войны
8、Позови меня тихо по имени
9、Дед
10、Прорвёмся (опера)
11、Ты неси меня,река (bonus)
12、Давай за...(bonus)
13、Березы(bonus)
Давай за...
Давай за...
Давай за...(2002)
1、Березы
2、Домой
3、Покосы
4、Это было,было...
5、Бабушка
6、Ты неси меня,река (Краса)
7、Две подружки
8、Поет гитара
9、Охота
10、Давай за...
11、Березы (bonus)
Рассея
Рассея
Рассея(2005)
1、От Волги до Енисея
2、Русские
3、Батька Махно
4、Ясный сокол
5、Сестра
6、Мой конь
7、Не смотри на часы
8、По высокой траве
9、Многая лета Русской земле
10、Гимн России
11、Березы
Свои
Свои
Свои(2009)
1、А заря
2、Верка
3、Если...
4、Все опять начинается
5、Мой адмирал
6、Календарь
7、Свои
8、Заимка
9、Москвички
10、Подруга
11、А заря,заря!
12、Свои (с Г.Лепс)
13、Мой адмирал (с В. Дайнеко)
14、А заря (с Н. Михалковым)
За тебя, Родина-мать!(2015)
1、За тебя, Родина-мать
2、За бортом
3、Долго
4、Якоря
5、Всё путём
6、Просто любовь(OST «Август. Восьмого»)
7、Всё зависит от Бога и немного от нас
8、Восточный фронт
9、Товарищ
10、Сталинград
11、Гимн Родине
12、Давай, не валяй...

成員介紹


Любэ/Lube/柳拜樂隊成員:
尼古拉·拉斯托爾古耶夫
尼古拉·拉斯托爾古耶夫
尼古拉·拉斯托爾古耶夫 - 主唱 尼古拉·拉斯托爾古耶夫,大家都叫大叔,1957年2月21日出生於莫斯科,貌似畢業於莫斯科礦業大學, lube主唱、民謠吉他手、樂隊創始人之一、國家杜馬議員等,已婚,有兩個孩子。
阿納托利·庫列紹夫
阿納托利·庫列紹夫
阿納托利·庫列紹夫 - 高音副唱(和聲,已故) 1959年6月18日出生於莫斯科,已婚,兩個女兒,lube創始人之一、lube樂隊高音伴唱、俄羅斯東正教唱詩班成員、俄羅斯功勛藝術家,他相當的有才華,每次出場時還帶著鴨舌帽,可是不幸的是2009年4月19日他所乘坐的賓士車與一輛大貨車相撞送到醫院以後醫治無效,不幸去世,享年50歲,lube樂隊缺失了他如同缺失了靈魂。
阿列克謝·塔拉索夫- 低音副唱(背景聲,領唱) 1961年12月2日出生於莫斯科,在LUBE樂隊的專輯錄音中參與錄音,但直到2005年才開始上台演唱,他直到2014還是單身。
阿列克謝·霍洛夫
阿列克謝·霍洛夫
阿列克謝·霍洛夫 - 吉他手 1965年9月6日出生於莫斯科,察里津音樂學院吉他系畢業,2000年加入lube樂隊擔任電吉他手,時不時兼職民謠吉他手,他現在單身,最喜歡的歌曲是工廠組合的“給我打電話”。
尤里·拉馬諾夫 - 吉他手 1956年3月8日出生於Kstovo高爾基地區,他畢業於察里津音樂學院。
1998年加入LUBE樂隊擔任吉他手。從音樂風格比較喜歡經典搖滾,藍調,爵士和搖滾經典。除了吉他,最喜歡的樂器是鋼琴。直到2014年還是單身。愛好:讀書,聽音樂,游泳,排球。
謝爾蓋·皮熱古德 - 吉他手 1964年3月10日出生於托米爾,1993年加入LUBE樂隊,之後完成了不少專輯,2002年4月LUBE樂隊在加拿大演出后,他留在了加拿大生活,之後,2008年重新返回LUBE樂隊擔任吉他
維塔利·洛克捷夫
維塔利·洛克捷夫
維塔利·洛克捷夫 - 鍵盤 1958月10日出生於伏龍芝地區,后畢業於伏龍芝藝術學院民族樂器系,1990年加入lube樂隊,擔任鍵盤和手風琴,已婚,有一子。
亞歷山大·耶羅欣
亞歷山大·耶羅欣
亞歷山大·耶羅欣 - 打擊樂 1955年9月23日出生於下諾夫哥羅德市,已婚,有兩個孩子,1990年加入Lube樂隊擔任鼓手。
帕維爾·烏薩諾夫
帕維爾·烏薩諾夫
帕維爾·烏薩諾夫-男低音- 低音吉他(已故) 1975年8月11日出生於新切博克薩爾斯克,畢業於俄羅斯音樂學院,1996年加入lube樂隊擔任貝斯手職務,已婚,有兩個孩子,他應該是lube里最年輕的了。但與庫列紹夫一樣,這位最年輕成員也於2016年4月19日逝世,時年40歲。
亞歷山大·沙格諾夫
亞歷山大·沙格諾夫
亞歷山大·沙格諾夫 出生於1965年3月4日,lube樂隊詞曲創作者,我們聽到的大多數lube的歌曲都是他和馬特維延科創作出來的。幕後英雄。
尼古拉·茨韋特科夫 - 錄音師

歌曲歌詞


輕聲的呼喚我的名字(Позови меня тихо по имени)
(周景銘譯)
Позови меня тихо по имени輕輕地呼喚我的名字
Ключевой водой напои меня為我捧來甘甜的瓊漿
Отзовется ли сердце безбрежное空寂的心是否還在回蕩
Несказанное, глупое, нежное? 痴情,溫存而又難以名狀
Снова сумерки входят бессонные再一次,進入了無眠的夜
Снова застят мне стекла оконные再一次,我憑窗向外眺望
Там кивают сирень и смородина此刻盛開著醋栗和丁香
Позови меня тихая родина靜靜的呼喚我,我的故鄉
Позови меня-я на закате дня-а呼喚我,每當夜幕垂降
Позови меня, грусть-печаль моя呼喚我,難以撫平的憂傷
Позови меня呼喚我...
Позови меня-я на закате дня-а呼喚我,每當夜幕垂降
Позови меня, грусть-печальмоя呼喚我,難以撫平的憂傷
Позови меня呼喚我...
Знаю сбудется наше свидание我知道的,我們還會相見
Затянулось с тобой расставание但總想把分別之期推延
Синий месяц за городом прячется藍色的新月藏在城市的後面
Не тоскуется мне и не плачется沒有眼淚,不要悲傷
Колокольчик ли, дальнее эхо ли是教堂的鐘聲還是遙遠的迴響?
Только мимо с тобой мы проехали你我擦肩而過
Напылили кругом, накопытили帶起飛塵土飛揚
Даже толком дороги не видели甚至連道路都不甚明朗
Позови меня-я на закате дня-а呼喚我,每當夜幕垂降
Позови меня, грусть-печальмоя呼喚我,難以撫平的憂傷
Позови меня呼喚我...
Позови меня-я на закате дня-а呼喚我,每當夜幕垂降
Позови меня, грусть-печаль моя呼喚我,難以撫平的憂傷
Позови меня呼喚我...
Позови меня тихо по имени輕輕地呼喚我的名字
Ключевой водой напои меня為我捧來甘甜的瓊漿
Знаю сбудется наше свидание我知道的,我們還會相見
Я вернусь, я сдержу обещание我將回來,這是我的諾言
Давай за…來吧,為了…
Война и на и най най най най на
Война и на и най най най най на
Война и на и най най най най на
Война и на и най най най най
Серыми тучами небо затянуто
Нервы гитарной струною натянуты
Дождь барабанит с утра и до вечера
Время застывшее кажется вечностью
Мы наступаем по всем направлениям
Танки пехота огонь артиллерии
Нас убивают, но мы выживаем
И снова в атаку себя мы бросаем
Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто с нами был тогда
Давай за жизнь будь проклята война
Помянем тех, кто с нами был тогда
Небо над нами свинцовыми тучами
Стелится низко туманами хладами
Хочется верить, что все уже кончилось
Только бы выжил товарищ мой раненый
Ты потерпи браток, не умирай пока
Будешь ты жить еще долго и счастливо
Будем на свадьбе твоей мы отплясывать
Будешь ты в небо детишек подбрасывать
Давай за жизнь, держись брат до конца
Давай за тех, кто дома ждет тебя
Давай за жизнь, будь проклята война
Давай за тех, кто дома ждет тебя
Давай за них давай за нас
И за Сибирь и за Кавказ
За свет далеких городов
И за друзей и за любовь
Давай за вас, давай за нас
И за десант и за спецназ
За боевые ордена
Давай поднимем старина
В старом альбоме нашел фотографии
Деда он был командир Красной армии
Сделал на память Берлин сорок пятого
Века ушедшего воспоминания
Запах травы, на рассвете нескошенной
Стоны земли от бомбежек распаханной
Пара солдатских ботинок истоптанных
Больными ногами больными стопами
Давай за жизнь
Давай за тех
Давай за жизнь
Давай помянем тех кто с нами был
歌詞中文翻譯
灰色的烏雲籠罩整個天空
神經像吉他的弦那樣緊繃
雨水打在地面發出像鼓一樣的聲音
伴隨著日出直到日落
時間被永遠的凍結
我們向所有的方向開火
坦克,步兵,信號彈,炮兵被我們擊敗
但是我們會再一次被調動,擁擠著向前進攻
來,為了生命,來吧兄弟,讓我們好好活著
來,為了他們,那些和你一起戰鬥的人
來,為了生活,管它可恨的戰爭
記住他們,那些和你一起戰鬥的人
灰色的天空籠罩在我們的頭上
天空鋪著薄薄的霧
我們想要相信,一切都已經結束
可是身旁靠著我受傷的同志
你忍著,我親愛的兄弟。現在你還不能死去
你將會幸福的生活下去
我們要去你的婚禮上跳舞
你會像個天真的孩子在天空中飛舞
來,為了生命,勇敢的兄弟,讓我們好好活著
來,為了他們,那些在家裡等待你的人
來,為了生活,管它可恨的戰爭
記住他們,那些在家裡等待你的人
來吧,為了他們,為了我們
為了西伯利亞,為了高加索
為了遠離黎明的城市
為了朋友,為了情人
來吧,為了你們,為了我們
為了前線的兄弟,為了邊防的兄弟
為了國家的勳章
祖父四十五年在柏林拍的照片
在老相冊里被找到
那時他是紅軍的指揮官
有青草的味道
在黎明的時候
被士兵的靴子踐踏的手和腳
從被轟炸過的土地里發出呻吟
來吧,為了生命
來吧,為了他們
來吧,為了生命
讓我們記住那些曾經和我們在一起的人
Комбат(連長)
А на войне, как на войне -
Патроны, водка, махорка в цене.
А на войне нелёгкий труд,
А сам стреляй, а то убьют.
А на войне, как на войне...
Подруга, вспомни обо мне.
А на войне - неровен час,
А может - мы, а может - нас.
Припев:
Комбат-батяня, батяня-комбат,
Ты сердце не прятал за спины ребят.
Летят самолеты, и танки горят,
Так бьёт-ё комбат-ё, комбат!..
Комбат-батяня, батяня-комбат,
За нами Россия, Москва и Арбат!
Огонь, батарея!.. Огонь, батальон!..
Комбат-ё, командует он.
Огонь, батарея!.. Огонь, батальон!
Огонь, батарея!.. Огонь, батальон!
Огонь, батарея!.. Огонь, батальон!
Огонь, батарея!
Огонь! Огонь!! Огонь!!! Огонь и я...
А на войне, как на войне -
Солдаты видят мамку во сне.
На войне... да, то оно...
Там все серьёзней, чем в кино.
Да, война, война, война...
Дурная тётка, стерва она!
Эх, война, война идёт,
А пацана девчонка ждёт.
Припев 2 раза.
А на войне, как на войне,
А на войне, как на войне...
那戰場就是戰場,
子彈、伏特加、捲煙價無量,
那戰場活兒可不好乾,
自己不開槍就會把命喪。
那戰場就是戰場,
你要記起我,姑娘。
那戰場時間可不等長,
可能我們贏,可能我們亡。
連長開火,開火連長,
你的心從不對戰友掩藏。
飛機在飛,坦克在燃燒,
連長在打呀打,連長!
連長開火,開火連長,
我們背後是俄羅斯、莫斯科、阿爾巴特!
開火呀,炮兵!……開火呀,連隊!
連長呀,他在指揮。
開火呀,炮兵!……開火呀,連隊!
開火呀,炮兵!……開火呀,連隊!
開火呀,炮兵!……開火呀,連隊!
開火呀,炮兵!
開火!開火!!開火!!!開火還有我……
那戰場就是戰場,
士兵見娘在夢鄉!
在戰場……就是這個樣……
一切都那麼慘烈,不比電影場。
是啊,戰爭,戰爭,戰爭……
戰爭是那萬惡可恨的婆娘!
啊,戰爭,戰爭在進行,
還有姑娘把小伙兒盼望。
副歌兩遍
那戰場就是戰場,
那戰場就是戰場