馬來紀年
馬來紀年
馬來紀年,是馬來古典文學作品,相傳是16世紀柔佛宰相敦·斯利·拉囊撰,但學者一般認為是由他整理和修訂。原版於1612年出版。被認為是水平最高的一部名著。先是口頭文學形式,后奉王命由宰相相敦·穆罕默德·斯里·拉囊整理修改,成書年代約在1612年。
馬來紀年(Sejarah Melayu),全書34章,誇張地描寫馬來由王國的興盛史。故事開頭具有神話性質,敘述馬來由帝王與斯坎達王之間的來往。第2章中有帝王與臣民之間的約章,可看作是馬來古法典的起源。馬來帝王向人民保證,有義務改善人民的生活,但臣民必須忠於帝王,不管帝王多麼殘暴。臣民願意忠於帝王,但不可受辱,不管犯有何等錯誤或罪行。
書中還敘述新加坡、馬六甲王國的興起以及馬六甲王國與暹羅、訶陵、占婆、中國及麻喏巴歇王朝之間的關係。馬六甲王曾與麻喏巴歇王朝公主聯親。傳說中的馬來英雄人物亦在書中出現。其餘內容為葡萄牙人的入侵、馬六甲帝王至柔佛等地巡視的情況。
本書內容豐富,包羅萬象。有歷史故事和神話傳奇,有哲學問題探討和王朝禮儀介紹,還有掌故、珍聞、軼事等。故事地點時而在滿剌加(馬六甲),時而在印度、中國、滿者伯夷、暹羅(泰國)、望加錫等。既記載了滿剌加蘇丹(馬六甲)的事績、社會制度,又反映人民生活的場景,民間故事,風土人情。並且揉合了傳說和歷史在一定程度上反映了中國和馬六甲王朝友好往來、漢麗寶下嫁馬六甲王的故事。一直寫到葡萄牙殖民主義 侵略馬六甲為止。地域跨度大,歷史跨度長,天馬行空,浪漫主義和現實主義相合,是馬來古典文學的一枝奇葩。
自十九世紀以來,對該著作的整理出版受到各界人士的重視。1831年,馬來語著名教育阿卜杜拉·賓·阿卜杜爾迪爾·蒙希曾用阿拉伯字母整理出版。1952年,由T.D.西杜莫朗和荷蘭阿·德歐教授用拉丁字母整理出版。1967年,牛津大學又出版了一個較詳細的版本。至今出版的部分為其主要內容,尚有不少文稿仍需研究整理。
由於作者對朝廷了如指掌,對宮廷內幕敘述詳細。對社會風俗、人民生活記載也十分詳細。與其說是一部歷史著作,不如說是一部長篇小說。所記事實雖非全部杜撰,但不能作為歷史依據,儘管如此,對研究馬來王朝的政治、文化和社會習俗等仍有重要參考價值。