讀庫1502
讀庫1502
《讀庫1502》是新星出版社於2015年4月出版的圖書,作者是張立憲。
《讀庫》張立憲主編的綜合性人文社科讀物,取“大型閱讀倉庫”之意,一般每兩月推出一期。叢書側重對當今社會影響很大的文化事件、人物做深入報道,回憶和挖掘文化熱點,對文藝類圖書、影視劇作品、流行音樂等進行趣味性分析和探究,為讀者提供珍貴罕見的文字標本和趣味盎然的閱讀快感。
張立憲,1987-1991年就讀於*國人民大學新聞學院。著名出版人,作家。參與創辦《足球之夜》、《生活資訊》等雜誌。曾任現代出版社副總編輯,並出版有個人著作《記憶碎片》,新版名字為《閃開,讓我們歌唱八十年代》。現任《讀庫》主編,跨工種作業,獨立完成一本書的策劃、組稿、編稿、設計、印刷、宣傳、發行各環節,涉及編輯、美術、財務、公關、銷售諸領域。以一人之力,創出*國出版界持續出版一種讀書品牌《讀庫》的奇迹。2008年4月當選“思想推動*國——聯想ThinkPad*國思想力人物評選”的十位*國思想力人物之一。
里約大冒險
風扇的可能
回城恩怨
“被精神病”一案
獨立遊戲潮
莎翁東遊記
暗殺者
來里約之前,我通過當地一個叫露西的房屋中介,在位於科帕卡巴納海灘邊的一家公寓酒店裡訂了一個房間。這種酒店相當於對外出租的公寓,但實行酒店式統一管理,而價格要比一般酒店便宜許多,適合中長期居住。里約有很多類似的公寓酒店,我之所以選擇這家,主要是因為它絕佳的地理位置:科帕卡巴納海灘位於里約最繁華的南部地區,這裡自南向北有四片相連的海灘,分別是伊帕內瑪、科帕卡巴納、博達弗戈、弗拉明戈,其中科帕卡巴納海灘最大,海岸線長達四點五公里,更是世界上最有名的白色沙灘;除了靠近沙灘,這個地區繁華熱鬧、交通便利,當初找房時向幾位熟悉里約的朋友徵求意見,幾乎所有人都建議我住在這裡。
2013年6月8日,我從聖保羅飛抵里約。從機場乘上計程車,經過近一個小時的奔波終於到達公寓酒店。我直奔服務台取房間鑰匙,一個三十多歲的年輕人熱情接待了我。當得知我是從聖保羅過來的,他立刻露出燦爛的笑容,興高采烈地對我說:“太好了!現在你在一個更好的地方了!”那激動的神情好像在祝賀我終於脫離苦海。
來到巴西之後,我見識了聖保羅和里約熱內盧兩座城市之間的“互黑”。這也難怪,它們分別為巴西第一、第二大城市,經濟水平相當、政治地位勢均力敵,但文化與城市性格相去甚遠,彼此看著不順眼也是在所難免。但無論聖保羅人怎樣嘲笑里約人的懶散,聖保羅畢竟沒有里約的陽光、沙灘與大海,因此,在巴西流傳很廣的一句話是:“關於聖保羅最好的一點就是,它有直達里約的‘空中列車’。”所謂空中列車,指的是頻繁往返於兩座城市之間的飛機,差不多每半小時就有一班客機,四十分鐘便可抵達。聖保羅人對這句評語很不屑,里約人卻為此頗為得意。
這個年輕人一邊登記,一邊和我聊天。他叫卡洛斯,負責這座公寓酒店的管理工作。得知我此行的目的是做調研,並打算去貧民窟,卡洛斯告誡我千萬不要一個人去,他說他正好明天休息,可以帶我去貧民窟看看。我立刻答應下來。
拿了鑰匙,乘電梯來到公寓酒店的二十一層,穿過漆黑的走廊,進入我的房間。不得不說,裡面的陳設之簡單把我嚇了一跳。想洗個熱水澡,衛生間里沒有洗浴用品;想上廁所,找不到衛生紙。桌上有張小紙條,寫著房間里無線網路的密碼,我迫不及待地打開電腦,一試,密碼無效。掏出手機想給房屋中介打個電話,一撥,電話卡里沒錢了。這時已是晚上六點多,天色漸漸暗了下來,從窗戶向外望去,只看到被綠色灌木覆蓋的高山慢慢變成黑壓壓的一片。
七點鐘之後,房屋中介露西翩然而至。她大約四十歲出頭,個子不高,褐色的長發披在肩上,人很友善。我正要向她控訴在這間公寓里的遭遇,她用不太熟練的英語對我說:“不好意思,我不會講英語。”什麼?!我問她:“你發給我的那些關於租房的電子郵件都是怎麼寫的?”“我用Google Translate……”原來她都是用葡萄牙文寫好郵件,再用谷歌在線翻譯軟體轉換成英文發給我的。我徹底無語,比手畫腳地告訴她我需要哪些生活必需品,還有網路的問題也需要解決。她笑著,同樣比手畫腳地說:“沒問題,我們先去吃晚飯,回來后我幫你解決這些問題。”
十幾分鐘后,我和露西就漫步在科帕卡巴納海灘上了。夜幕降臨,海灘旁的大排檔都亮起燈,很多人在海灘上悠閑地散步,或在大排檔里吃東西、喝酒。因為是周末,馬路另一側有露天集市,賣的東西從巴西隊的足球服到手工藝品,琳琅滿目。我和露西逛了一會兒,便找了一問大排檔坐下,在徐徐的海風中享用我們的晚餐。整個晚上我們都在使用有限的英文單詞外加手語進行“交談”。露西來自巴西東北部,母親在她很小的時候就去世了,姐妹幾個跟著父親生活,她長大后一個人來到里約,先是讀書,后是工作,直到現在,雖然她會思念在遠方的家人,但還是很喜歡里約這座城市。
晚飯後,露西為我買齊了所有的生活必需品,並將我送回公寓,為我找到了正確的無線網路密碼。她還主動提出過幾天陪我在里約轉轉。當我們因語言障礙而無法進行規劃行程的“討論”時,我靈機一動,打開電腦,啟動谷歌在線翻譯軟體。接下來,我敲一句英文,她敲一句葡萄牙文,我們就這樣在電腦上完成了整個對話,兩個人哈哈大笑。P3-7