共找到35條詞條名為金波的結果 展開
- 著名兒童文學作家
- 小說《平凡的世界》人物
- 著名歌唱家、演員
- 中國象棋運動員
- 襄陽市科學技術局(市知識產權局)原副局長
- 上海交通大學副教授
- 冷水江市委常委、市委辦主任
- 天涯社區副主編
- 廣東省人民檢察院副檢察長
- 1993年生中國足球運動員
- 中國音樂文學學會副主席
- 醫生
- 阿拉爾國家稅務局黨組成員、副局長
- 浙江省寧波市海曙區人大常委會副主任
- 漢語詞語
- 杭州教育工委副書記、教育局原副局長
- 吉林大學材料科學與工程學院副教授
- 貴州省地礦局112地質大隊總工程師
- 小學語文高級教師
- 滁州市琅琊區副科級領導
- 中國地震局副研究員
- 廣州後勤醫院多動症、抽動症專科特聘專家
- 杭州市委教育工委副書記兼市教育局副局長
- 哈爾濱市地方稅務局黨組成員
- 攝影師
- 芍藥屬雜交品種
- 南關區發改局副局長
- 北京科技大學工程師
- 國家海洋局極地考察辦公室科技處副處長
- 信息學輔導教師
- 呼倫貝爾市國土資源局總工程師
- 南京市委研究室秘書處處長
- 打工作家
- 上海大學教授
- 江蘇常鑫路橋工程有限公司築路工
金波
上海交通大學副教授
王金波(1974.2-)男,陝西鳳翔人,博士,副教授,碩士生導師。1999年7月畢業於西安外國語大學,獲得英語語言文學專業翻譯研究方向碩士學位。2006年6月畢業於上海外國語大學,獲得英語語言文學專業翻譯研究方向博士學位。1999年8月至今在上海交通大學外國語學院擔任英語教師,曾講授大學英語、英語口語、英語中級口譯、英語高級口譯、英漢翻譯、英語精讀、英語泛讀等課程,曾多次參加國內、國際學術會議,2000年起任講師,2007年起任副教授。主要研究方向:翻譯理論與實踐、典籍翻譯研究、翻譯教學、詞典學。
1“喬利《紅樓夢》英譯本的底本考證”,《明清小說研究》2007年第1期(CSSCI)
2“《紅樓夢》德文譯本底本再探——兼與王薇商榷”,《紅樓夢學刊》2007年第2期(CSSCI)
3“口譯的特點與口譯教材:問題與前景”,《外語界》2006年第5期 (CSSCI)
4“大學英語教學背景下翻譯教學的個案研究”,《西安外國語大學學報》2006年第2期
5“論‘趙氏孤兒’題材劇里的人物命名——兼談戲劇編譯時對人名問題的處理”,《北京第二外國語學院學報》2006年第10期
6“譯名問題初探”,《外語教學》2005年第4期,第81-84頁(外語類核心)
7“論《紅樓夢》地名人名雙關語的翻譯”,《外語教學》2004年第4期(外語類核心)
8“談國內翻譯研究中的譯名問題”,《中國翻譯》2003年第3期(CSSCI)
9“從資訊理論的角度看漢英翻譯的冗餘現象”,《中國科技翻譯》2002年第4期(外語類核心)
10“變通調整照應全局——對第十二屆‘韓素音青年翻譯獎’英譯漢參考譯文的幾點補充意見”,《西安外國語大學學報》2002年第4期
11“漢語新詞語英譯初探”,《西安外國語大學學報》2001年第4期
1主編,《渥太華——里多運河上的一片楓葉》,上海:上海交通大學出版社,2008
2參編,《翻譯365》,北京:人民教育出版社,2006
漢譯英,我讀何海霞(賈平凹原著),《中國翻譯》2003年第4期
英譯漢,多篇短文,《科技英語學習》2005年—2006年。
2008年上海交通大學青年崗位能手
2007年上海交通大學優秀教師
2007年全國第二屆“優萌杯”翻譯競賽一等獎(最高獎)
2004年全國首屆CASIO杯翻譯競賽優秀獎
2001年全國第十三屆“韓素音青年翻譯獎”優秀獎
1“弗朗茨·庫恩《紅樓夢》德文譯本研究”(2萬元),上海交通大學文科科研創新基金項目,2008年—2010年,主持,在研。
2 “面向非英語專業本科生的翻譯教學研究”(1萬元),上海交通大學外國語學院教學研究項目,2008年1月—12月,主持,在研。
3 “翻譯研究的跨學科視野與跨文化方法”(2萬元),上海交通大學外國語學院學術研究項目,2002年—2004年,獨自承擔,順利結項。