東方之珠

1997年劉德華、那英演唱歌曲

《東方之珠》是1997年香港回歸之際,由劉德華那英合唱的一首歌曲,詞曲創作者為羅大佑

《東方之珠》代表性地呈現出香港的滄桑變化,因而在回歸的氣氛中廣泛流傳開來,更成為所有以香港為主題的流行音樂中最為著名的歌曲之一。

創作背景


1997年,對於全球華人來講是個極其重要的年份,就在這一年的7月1日,中國南方美麗的港口城市香港,終於結束了長達百餘年的受英國殖民歷史,正式回歸祖國的懷抱。
上世紀八十年代末,作為音樂人的羅大佑,確定將香港當成自己音樂事業的第二個起點。隨著“音樂工廠”這個廠牌的揭幕,羅大佑也將音樂視角從台灣正式轉向香港,並於此時將自己的舊作親自改寫了國語歌詞,並於1991年推向市場,這就是後來那首在九七回歸期間,經常可以聽到的那英劉德華合唱版的《東方之珠》 。
劉德華
劉德華
小河彎彎向南流,流到香江去看一看。“香江”即香港的別名,它自古以來就是中國的領土。1840年英國發動鴉片戰爭,強迫清政府簽訂了《南京條約》。從此,香港淪為英國殖民地。1984年12月19日,中英雙方簽訂《中英聯合聲明》。根據這份聲明,英國須在1997年7月1日將香港的主權歸還中國,而香港即成為中華人民共和國的一個特別行政區。中方承諾在香港實行“一國兩制”、“港人治港”、高度自治
離開祖國懷抱一百多年,在1997臨近之際,香港人對於即將來臨的回歸有著十分複雜的心理,加之“一國兩制”的構想尚無先例,香港很多人都抱有既希望又觀望的態度。台灣歌手羅大佑在這時創作的歌曲《東方之珠》正反映了這時的社會人心:“東方之珠我的愛人,你的風采是否浪漫依然?”
1986年,羅大佑用鄭國江的詞創作了1986年版本的《東方之珠》。而1991年,在香港即將回歸的背景下,他又重新填詞《東方之珠》,歌中迴旋著一腔血脈共流的情懷,充溢著黃皮膚的中華民族五千年滄海桑田的尊嚴。1997年香港回歸祖國,香港滾石唱片公司出版了兩張紀念專輯,其中一張收錄了《東方之珠》。7月1日晚,香港回歸盛大的交接儀式后,香港舉行了有史以來最大的電視卡拉OK,數百萬人同時跟著電視合唱《東方之珠》,很多人臉上有笑,眼裡還有淚。

歌曲歌詞


男:小河彎彎向南流
流到香江去看一看
東方之珠 我的愛人
你的風采是否浪漫依然
女:月兒彎彎的海港
夜色深深 燈火閃亮
東方之珠 整夜未眠
守著滄海桑田變幻的諾言
合:讓海風吹拂了五千年
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
讓海潮伴我來保佑你
請別忘記我永遠不變黃色的臉
女:小河彎彎向南流
流到香江去看一看
東方之珠 我的愛人
你的風采是否浪漫依然
男:船兒彎彎入海港
回頭望望 滄海茫茫
東方之珠 擁抱著我
讓我溫暖你那蒼涼的胸膛
合:讓海風吹拂了五千年
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
讓海潮伴我來保佑你
請別忘記我永遠不變黃色的臉
讓海風吹拂了五千年
每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴
讓海潮伴我來保佑你
請別忘記我永遠不變黃色的臉
請別忘記我永遠不變黃色的臉

歌曲鑒賞


曾經有一段來自香江的旋律,總在我們耳邊縈繞。回歸以來,無論是金融風暴、SARS,還是2008奧運,風雨彩虹,我們共同走過。“讓海風吹拂了五千年,每一滴淚珠彷彿都說出你的尊嚴,讓海潮伴我來保佑你,請別忘記我永遠不變黃色的臉”——羅大佑所作的《東方之珠》,以其優美的旋律和詩意的歌詞迅速流傳,使得“東方之珠”成為香港的代名詞。
那英
那英
《東方之珠》是羅大佑作為一個音樂人的巔峰之作。這首作品在作曲上共分為兩個部分,主歌部分運用了非常柔和的中國五聲音階,從而營造出一種雋永、舒展的古典傳統意境。而在適合合唱的副歌部分,則又運用了西方古典音樂的作曲技巧,從而以嚴謹的和聲與華麗的結構,讓作品呈現出一種大氣恢弘的藝術效果。1997年7月1日,在香港回歸的盛會上,這種大氣恢弘更經數百萬香港市民跟著電視的合唱,深深印在每位華夏兒女的心頭。
從《中英聯合聲明》到“移民潮”,從啟德機場的棄用到1997年的回歸,《東方之珠》這首作品,最為難得的就是它也同時經歷了香港人對祖國大陸從疑問到認可的歷史過程。改革開放后在經濟、文化、科技等一系列領域取得的驕人成就,不僅讓香港人終於放下了回歸后的心理包袱,更讓經受殖民統治百餘年的香港人,終於因為有了強大祖國的依託,而有了除經濟繁榮之外的大國公民的優越感和自豪感。此時此刻、此情此景下再度演繹《東方之珠》,自然有了物質和精神雙生收穫的含義。而一首歌曲能夠在這種坎坷滄桑的歲月里,伴隨著風風波波、起起伏伏的歷史一起成長,也就讓它比其它單純以讚美和歌頌為主的作品,擁有了更厚重的文化底蘊。

發行信息


發行時間1997年
發行公司滾石唱片公司
所屬專輯《東方之珠》