共找到2條詞條名為夕陽樓的結果 展開
- 中國古代唐宋八大名樓之一
- 唐代詩人李商隱創作的七言絕句
夕陽樓
唐代詩人李商隱創作的七言絕句
《夕陽樓》是唐代詩人李商隱的作品,作於唐文宗大和九年(835)秋天。作者的知己蕭澣被貶,詩人登夕陽樓(此樓為蕭澣在鄭州刺史任上所建),觸景傷情,感慨萬千,寫下這首情致深婉的小詩。此詩以眼前看到的景物入手,依稀在人們面前展開了一幅花明柳暗、高樓獨立、孤鴻飛翔的畫面,以藝術的手法來詮釋心中的愁緒和感慨。尤其是后二句,蘊含著更深沉的悲哀,更深刻的悲劇,讓全詩達到凄惋入神的境界,體現出無限的詩意。
夕陽樓
在滎陽,是所知今遂寧蕭侍郎牧滎陽日作矣。
花明柳暗繞天愁,上盡重城更上樓。
欲問孤鴻向何處?不知身世自悠悠。
⑴夕陽樓:舊鄭州之名勝,始建於北魏,為中國唐宋八大名樓之一,曾與黃鶴樓、鸛雀樓、岳陽樓等齊名。
⑵滎陽:在河南省鄭州市滎陽一帶。
⑶是:指夕陽樓。所知:所熟悉的人。蕭侍郎:即蕭澣。《舊唐書·文宗紀》:“大和七年(833)三月,以給事中蕭澣為鄭州刺史,入為刑部侍郎。九年六月,貶遂州司馬。”《地理志》:“遂州遂寧郡,屬劍南東道。”蕭澣貶遂州司馬,不久病逝,李商隱作有《哭遂州蕭侍郎二十四韻》。
⑷花明:九月繁花凋謝,菊花開放,特別鮮明。柳暗:秋天柳色深綠,顯得晦暗。繞天愁:憂愁隨著天時循環運轉而來,秋天有秋愁。
⑸重城:即“層樓”,指高高的城樓。樓:指夕陽樓。
花明柳暗,憂愁繞著天時轉。登上了高高城樓,又上高樓。
要想問孤飛的鴻雁,你將飛向何方?豈不知自己的身世,同樣悠悠茫茫!
此詩大約作於大和九年(835)秋。據作者自注可知,蕭澣正在遂州。夕陽樓是大和七年(833)蕭澣在鄭州任刺史時所建。李商隱昔曾投靠蕭澣為其幕僚,因為才華過人深得蕭澣賞識,可以說有知遇之誼,故稱“所知”。大和九年六月,鄭注、李訓專權,蕭澣被貶為遂州刺史,再貶為司馬。九月,李商隱過滎陽,聞知交遠謫,而獨上夕陽樓,撫今追昔,乃有孤鴻零落,前程未卜之嘆。詩以孤鴻喻人,至於所喻何人,前人解說不同。或雲自喻,或雲喻蕭。
這首詩以眼前看到的景物入手,以藝術的手法來詮釋心中的愁緒和感慨,讀起來沉鬱真摯,依稀在人們面前展開了一幅花明柳暗、高樓獨立、孤鴻飛翔的畫面。李商隱用他生動的筆墨,既寫出了夕陽樓的真實風景,也盡情傾訴了他的心事和渴望。
“首兩句”是倒裝語。“花明柳暗”的風景是在“上盡重城更上樓”后所見。但第二句對於第三句的“欲問孤鴻向何處”,又是順敘。可見詩人構思鍊句之巧妙。像《登樂游原》一樣,詩人的身心異常疲累,靈與肉遭受著痛苦的煎熬,心靈的宇宙愁雲密布,內心深處感到異乎尋常的壓抑與孤獨。所以詩人“上盡重城更上樓”時,不願,不甘,乏力,又無可奈何,“上盡”,還要“更上”,成了一種負擔,一種難以承受的體力和精神的負擔。這與王之渙“更上一層樓”是兩種完全不同的心態。詩人登樓所見景物有二:一曰花明柳暗。二曰悠悠孤鴻。眾所周知,任何詩人描摹景物,都有他自己的獨特的審美選擇,並把選擇對象在自己的心靈中加以主觀化的熔鑄。成為詩人自己的經過改造了的景物。《夕陽樓》詩中所出現的“花明柳暗”,說明時值秋天,大自然本應是收穫的天地。但是李商隱卻沒有“峰迴路轉”、“又一村”的那種感覺,而是把瀰漫在詩人自己胸際黯淡的愁雲,又轉而瀰漫到“花明柳暗”的景物之上,使如許秋色也蒙上了一層萬里愁雲萬里凝的黯淡色彩,而且詩人胸際的愁雲又放而大之,瀰漫充塞到了天地間,成了“繞天愁”,此愁不同於它愁,此愁悠長、紛亂。李商隱詩在遣詞造句上是非常講究的,同一事物,他不說“柳暗花明”,而寫成“花明柳暗”,詞序排列由明而暗,而愁,以顯出情緒變化的層次,如按通常“柳暗花明”的說法,便亂而無序了。由此可見詩人對意象的關注,造境的巧妙。
詩中三、四兩句專就望中所見孤鴻南征的情景抒慨。仰望天空,萬里寥廓,但見孤鴻一點,在夕陽餘光的映照下孑然逝去。這一情景,連同詩人此刻登臨的夕陽樓,都很自然地使他聯想起被貶離去、形單影隻的蕭澣,從內心深處湧出對蕭澣不幸遭際的同情和前途命運的關切,故有“欲問”之句。但方當此時,忽又頓悟自己的身世原來也和這秋空孤鴻一樣孑然無助、渺然無適,真所謂“不知身世自悠悠”了。這兩句詩的好處,主要在於它真切地表達了一種特殊人生體驗:一個同情別人不幸遭遇的人,往往未有意識到他自己原來正是亟須人們同情的不幸者;而當他一旦忽然意識到這一點時,竟發現連給予自己同情的人都不再有了。“孤鴻”尚且有關心它的人,自己則連孤鴻也不如。這裡蘊含著更深沉的悲哀,更深刻的悲劇。馮浩說三四兩句“凄惋入神”,也許正應從這個角度去理解。而“欲問”、“不知”這一轉跌,則正是構成“凄惋入神”的藝術風韻的重要因素。此詩體現了李商隱七絕“寄託深而措辭婉”(葉燮《原詩》)的特點。
謝枋得:夕陽不好說,此詩形容不著跡。孤鴻獨飛,必是夕陽時;若只道身世悠悠,與孤鴻相似,意思便淺。“欲問”、“不知”,四字無限精神。(《疊山詩話》)
徐充曰:身無定居,與鴻何異?此因登夕陽樓感物而興懷也。胡次焱註:身世方自悠悠,而問孤鴻所向,不幾於悲乎?“自”字宜玩味。我自如此,何問鴻為?感慨深矣。焦竑曰:感慨無窮。此與“最無根蒂是浮名”同例,馳競者誦之,可以有省。(《唐詩選脈會通評林》)
紀昀:“借孤鴻對寫,映出自己,吞吐有致,但不免有做作態,覺不十分深厚耳。”(《玉溪生詩說》)
馮浩:“自慨慨蕭,皆在言中,凄惋入神。”(《玉溪生詩集箋注》)
劉學鍇、余恕誠:“三四巧於言情,不直言己之身世如悠悠孤鴻,而謂方將同情孤鴻之遠去,忽悟己之身世亦復如彼。是憐人者正須被憐,而竟不自知其可憐,亦無人復憐之也。運思固極婉曲,言情亦極凄惋,然渾樸之氣亦因之而斫削。紀評雖稍苛,然眼力自非張氏之一味吹捧者可比。”(《李商隱詩歌集解》)
這首詩後來成了吟詠鄭州夕陽樓的名篇,一代代流傳了下來。在夕陽樓題詩之後,到了唐朝開成二年,李商隱進京考中了進士,並逐漸以詩名聞於天下,於是,當時就有文人雅士刻此詩而立於鄭州的夕陽樓前。千餘年來,夕陽樓歷盡滄桑,幾經傾頹,幾經修復,樓以此詩而聞名,詩以此樓而傳誦,成為一道動人的藝術風景,不僅留在了鄭州的歷史上,也留在了中國古代的文化歷史中。
李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裡排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
李商隱