樹葉的香味
2008年方衛平所著書籍
《最佳兒童文學讀本》由《樹葉的香味》、《永遠的布穀鳥》、《為我唱首歌吧》三個分冊組成,是選評者方衛平教授以多年的兒童文學研究、教學和閱讀推廣經驗,為廣大兒童文學讀者所選編的一套中外最佳兒童文學作品集。讀本主要採取按主題組合單元的結構方式,各單元的閱讀導語及作品後用於指導具體閱讀的“牽手閱讀”文字,均由方衛平執筆。讀本插圖溫馨雅緻,素樸大方,又為作品閱讀增添了別樣的意趣。
愛能走得多遠
父親和作業本 李成義著
童心與母愛 [美國]卡斯林·諾利斯著黃育林譯
驢家族 湯素蘭著
送給媽媽的禮物
十一枝康乃馨 章苒著
媽媽的禮物 [美國]威廉·麥加菲著張麗雪等譯
我的傻瓜媽媽 朱建勛著
兒子 佚名
惡郵差 [印度]泰戈爾著 鄭振鐸譯
小說里的構思與描寫
最幸福的一天 [蘇聯]阿納托利·阿列克辛著 劉璧予等譯
六便士 [英國]凱瑟琳·曼斯菲爾德著 依青譯
媽媽最愛誰 [愛爾蘭]弗蘭克·奧克拉著 余苣芳譯
孩子,快抓住媽媽的手
孩子,快抓住媽媽的手 佚名
爸爸媽媽,別為我們難過——獻給五一二地震中離去的小天使們 佚名
孩子們的詩
兒童是世界上一點一點的光 [韓國]李元鳳著 任溶溶譯
做動物的朋友 [日本]阿雄著
如果吳導著
樹葉的香味 [韓國]金匡著
娶太太 劉美惠著
捉鬼 程貴和著
很久很久以前的故事
列那怎樣偷吃魚 [法國]阿希一季浩著 嚴大椿譯
敏豪森男爵在戰爭中的奇遇[德國]戈·奧·畢爾格著 曹乃雲 肖聲譯
阿凡提的故事 趙世傑編譯
兩隻小雞 立陶宛民間故事
小耗子長途旅行記 阿拉斯加因紐特人民間故事
粗心的一家 日本民間故事陸留第譯
童話與誇張
小偷罷工 武玉桂著
老鼠看電影 劉彪著
魚缸里的生物課 葛競著
明天是豬日 [日本]矢玉四郎著 彭懿譯
淘氣的鞋 [荷蘭]比蓋爾著 宋興蘊譯
將來我會怎麼樣
將來 [英國]斯蒂文森著 屠岸 方谷綉譯
等我也長了鬍子 湯銳著
迴旋舞 [法國]保爾·福爾著 戴望舒譯
想當流浪漢的孩子
流浪漢查利 [美國]拉塞爾·霍本著王世躍譯
流浪漢與小男孩 [阿根廷]萊·巴爾萊塔著 朱景冬譯
人們叫我搗蛋鬼
拉拉和我 [保加利亞]笛米特·伊求著 鄭如晴譯
弗朗茲的故事 [奧地利]克里斯蒂娜·涅斯特林格著 陳敏譯
小淘氣尼古拉 [法國]勒內·戈西尼著 戴捷譯
埃米爾怎麼把頭卡在湯罐子里 [瑞典]阿·林格倫著 高鋒 時紅譯
歌謠里的童年
搖搖搖
小櫻桃
又會哭,又會笑
炒蠶豆
一貓子
一個虎
一個毽踢八踢
金銀花
芏
老鼠開門笑呵呵
小時候的那些事情
抬轎子 夏輦生著
刮臉朱家 棟編文
童年的饅頭 聶作平著
下課時間 王淑芬菩
誰不喜歡玩 阿濃著
問答歌
誰會飛
什麼蟲兒空中飛
什麼尖尖尖上天
什麼飛過青又青
什麼出來
文字怎樣變成了詩和故事
最難的單詞 [德國]約瑟夫·雷丁著 綠原譯
一個有魔力的字 [蘇聯]維·奧謝耶娃著 邵焱譯
企鵝寄冰冰波著
字河 [英國]畢塞特著 楊曉東譯
你聽到了什麼
你一定會聽見的 桂文亞著
世界上最響的聲音 [美國]貝傑明·愛爾欽著 平波譯
不會叫的狗 [義大利]姜尼·羅大里著 沈萼梅 劉錫榮譯
森林裡和森林外的動物
小麻雀 [蘇聯]高爾基菩 任溶溶譯
大風天 [美國]蓋·塞爾策著 徐海濤譯
音樂家 [蘇聯]維·比安基著 高楚明譯
小說里的情趣和理趣
米什卡煮粥 [蘇聯]尼古拉·諾索夫著 屠名譯
使人高興的東西 曾學儒譯
近年來,兒童閱讀選本的出版成為出版界的一大熱點。儘管此類選本數量不少,卻往往缺乏獨特而有個性的編選理念和編選眼光。該讀本的選文,旨在將人文精神的陶養、文學感覺的打磨、語言文字的礪煉整合在兒童文學這一特殊的文類樣式中,讓讀者在經典兒童文學的閱讀中,體味兒童文學所能夠包蘊的思想的光華、情感的厚度和語言的妙趣。
2007年六一國際兒童節前夕,《中華讀書報》的一位編輯朋友來電要我向該報的讀者朋友們推薦一部優秀的兒童文學作品。放下電話,我既高興又頗為躊躇。作為一位兒童文學研究者,有機會向讀者推薦、介紹自己喜愛的兒童文學作品,讓自己多年的閱讀積累和心得有機會成為一種公共閱讀服務資源,這當然是一件令人開心的事情。可是,一部作品的推薦限制,還是令我猶豫再三,頗有魚與熊掌無法兼得的焦慮和遺憾。於是,在編輯朋友的要求和我的推薦願望之間,衍生出了一場小小的數字和心理的博弈。我不顧編輯朋友的限制,一口氣推薦了四五部我喜愛的各類兒童文學作品,但是事情過後,我又想,這種配合節日氣氛的儀式性的推薦,終究只能如此。這樣的遺憾,只能通過另外的方式來彌補了。
事實上,自2001年我用整整一年的時間參與主編了《新語文讀本·小學卷》之後,就一直盼望著能夠有機會用新的理念和眼光為讀者朋友們編選一套兒童文學讀本。2007年秋天,明天出版社為我提供了這樣的機會。這次合作的初步成果,就是現在讀者朋友們看到的這一套《最佳兒童文學讀本(小學卷)》。
長久以來,一些讀者朋友對兒童文學抱有一種也許並無惡意的誤解和偏見,對兒童文學的藝術性和美學內涵缺乏相應的體驗與信任。這實在是由於各種原因,他們還沒有機緣親近、認識、享受兒童文學。我相信,優秀的兒童文學作品構成了人類審美歷史和文化的一個獨特而巨大的“文本”,這個文本以其獨特的文化積澱、人生內涵、藝術魅力,成為人類共同擁有的精神財富。這套讀本以我個人二十多年來從事兒童文學教學、研究工作的專業積累為基礎,以我近年來的兒童文學閱讀和思考為基本支撐,收錄了中外歷史上一些優秀的或我個人相當珍愛的兒童文學作品。這些作品觸及到了關於童年、人生、人性、社會、命運等最基本的價值命題,因而具有相當的思想深度和情感力度。我也希望藉助這些作品來展現兒童文學的純真和質樸,幻想和幽默,玄思和深邃,豐富和大氣……我以為,從這些作品中,讀者朋友們既可以享受兒童文學的天真和趣味,也可以領略其中的人生智慧和生活哲學。
書中那些對作品評析的文字,是想為讀者的閱讀提供一些思路和參考。這些文字不應成為讀者朋友們閱讀時的羈絆和限制。很顯然,作品本身所呈現和提供的思想和藝術圖景,一定會比任何說明文字都要豐富和有趣得多。
把最好的兒童文學作品獻給讀者,為小讀者的課外閱讀和大讀者的閑暇生活提供來自兒童文學領域的文學精品,是我選評這套書時的全部動機和激情所在。我盼望著,這些優秀的兒童文學作品,能夠滋潤、塑造我們童年的心靈和情感世界,陪伴、感動我們成年後的生命和歲月。