顏元叔

台灣大學原外文系教授

顏元叔,(1933年—2012年12月26日),男,台灣大學外文系教授、文藝評論家、英文教育家;湖南省茶陵縣人。

1956年畢業於台灣大學外文系,1958年赴美國留學,曾在威斯康辛大學研究英美文學,獲博士學位;1963年回台灣后在母校執教,任外文系教授、系主任;是美國水牛城紐約州立大學客座教授、美國猶他大學交換教授;創辦《中外文學》《淡江評論》等,並任《中外文學》社長兼總編輯;擅用幽默嘲諷的筆法,描述市井百態,剖析社會現實問題;出版有論文集《文學的玄想》《顏元叔自選集》;散文集《人間煙火》等;譯著《西洋文學批評史》等。在理論上推崇西方現代派,對鄉土文學多持批評態度。

人物經歷


教育經歷

著作《新時代英英-英漢雙解大詞典》
著作《新時代英英-英漢雙解大詞典》
1952年入台灣大學外文系。
1956年台灣大學外文系畢業。
1958年赴美國留學,入美國威斯康辛大學主攻英美文學,獲碩士學位,再獲博士學位,並在北密歇根大學任教。

工作經歷

1963年回台,任教於台大外文系,后升任系主任、教授,並任正中書局總編輯。講授“英國文學史”、“文學批評”、“比較批評”、“比較詩歌”等課程。
在台大外文系主任任內成立“比較文學博士班”,1972年6月創辦《中外文學》及《淡江評論》等雜誌;曾多次參加國際文學會議。

寫作經歷

1972年6月創辦《中外文學》及《淡江評論》等雜誌;曾多次參加國際文學會議。

個人生活


健康生活

2012年6月在上海跌倒,回台灣檢查才知道自己罹患肝癌第四期。
2012年12月26日因呼吸衰竭逝世,享壽80歲。

個人作品


參與編著
《時代英漢雙解大辭典》《萬人現代漢英辭典》
《萬人通用英漢辭典》《萬人最新英漢辭典》
《西洋文學辭典》《英文字彙用法字典》
《英文閱讀精選》《西洋文學導讀》
《即解英文法手冊》《英文文法手冊》
《學導讀》《即解英文法手冊》
《漢譯英美諺語手冊》《新世紀英文文法手冊》
《生活美語會話一把罩》《實戰新聞英語閱讀文法》
《實戰商用英語閱讀文法》《實戰大學英語閱讀文法》
《實戰高中英語閱讀文法》《實戰國中英語閱讀文法》
《字源趣談》《家庭美語手冊》
《家庭美語情境會話》《生活美語會話e點靈》
著作
《文學的玄想》《談民族文學》
《文學批評散論》《顏元叔自選集》
《莎士比亞通論》《翻譯與創作》
《寶島時空》《社會寫實文學及其他》
《五十回首:水頭村的童年》《台北狂想曲》
《英國文學》《憤慨的梅花》
《走入那一片蓊鬱》《飄失的翠羽》
《善用一點情:寫給青年人》《夏樹是鳥的莊園》
《談民族文學》《文學經驗》
《人間煙火》《笑與嘯》
《草木深》《平庸的夢》
《時神漠漠》《離台百日》

人物評價


散文風格

顏元叔的散文(雜文)風格自成一家,1977年曾與琦君、王鼎鈞、張拓蕪、張曉風、思果等人並列台灣“十大散文家”。
顏元叔的散文跳脫學問,深諳瑣細人生的家常趣味,從開會放假、街市菜場,到街邊小食、看病旅行,乃至“以大見小”,從莎劇中諷喻普通人的人情世故,浮生種種,逸趣橫生。
在機智、幽默的標誌性篇幅外,又有溫暖、深情、雋永的美文,主要體現在對兒時大陸故鄉的懷念及對人生、人心的感悟上。

個人品質

著作《21世紀最新英漢寫作大詞典》
顏元叔是一個愛國學者,具有強烈的民族意識和文化精神。他學貫中西,明察世情,思理神妙,文采自然,作品顯示出火辣辣的詩人性格和直通通的書生心腸,令人讀後有據事直言的教益和愛國愛民的激勵。
改革開放以後,國內的大學課程選講了他的文學佳作,《顏元叔散文選》也在國內出版。
1988年他到暨南大學講學,1989年挈婦將雛到昆明、成都、桂林、廣州,遊覽祖國的錦繡河山,后受聘任暨南大學特約研究員。他在香港回歸祖國的問題上旗幟鮮明,痛斥別有用心的“九七大限”論者,撰文宣揚“九七”乃“大慶”而非"大限",在海外華人中產生了良好的影響。
他在台灣《海峽評論》1991年第2期發表《向建設中國的億萬同胞致敬》,疾呼“把中國建設起來——這才是愛中國!”抨擊那些不愛中國的中國人。他在《中流》等雜誌發表了《盤古龍之再臨》《中國的希望在你們身上》《邪惡帝國》等思辨與文采俱佳的作品,在海內外產生了強烈的反響。
作為一個在台灣、美國生活多年的教授,他根據對世界和中國研究所得,稱頌中國共產黨領導中國人民取得了趕走帝國主義、統一中國、提升國力、提高人民生活等四大“驚天動地的成就”,造成了華夏巨變一一“從舊中國變到新中國”。
有的學者稱讚道:“說到國家大事、民族前途,則顏元叔真有精衛之堅韌、刑天之勇猛。”