顏元叔
台灣大學原外文系教授
顏元叔,(1933年—2012年12月26日),男,台灣大學外文系教授、文藝評論家、英文教育家;湖南省茶陵縣人。
1956年畢業於台灣大學外文系,1958年赴美國留學,曾在威斯康辛大學研究英美文學,獲博士學位;1963年回台灣后在母校執教,任外文系教授、系主任;是美國水牛城紐約州立大學客座教授、美國猶他大學交換教授;創辦《中外文學》《淡江評論》等,並任《中外文學》社長兼總編輯;擅用幽默嘲諷的筆法,描述市井百態,剖析社會現實問題;出版有論文集《文學的玄想》《顏元叔自選集》;散文集《人間煙火》等;譯著《西洋文學批評史》等。在理論上推崇西方現代派,對鄉土文學多持批評態度。
著作《新時代英英-英漢雙解大詞典》
1956年台灣大學外文系畢業。
1958年赴美國留學,入美國威斯康辛大學主攻英美文學,獲碩士學位,再獲博士學位,並在北密歇根大學任教。
1963年回台,任教於台大外文系,后升任系主任、教授,並任正中書局總編輯。講授“英國文學史”、“文學批評”、“比較批評”、“比較詩歌”等課程。
在台大外文系主任任內成立“比較文學博士班”,1972年6月創辦《中外文學》及《淡江評論》等雜誌;曾多次參加國際文學會議。
1972年6月創辦《中外文學》及《淡江評論》等雜誌;曾多次參加國際文學會議。
2012年6月在上海跌倒,回台灣檢查才知道自己罹患肝癌第四期。
2012年12月26日因呼吸衰竭逝世,享壽80歲。
參與編著
《時代英漢雙解大辭典》 | 《萬人現代漢英辭典》 |
《萬人通用英漢辭典》 | 《萬人最新英漢辭典》 |
《西洋文學辭典》 | 《英文字彙用法字典》 |
《英文閱讀精選》 | 《西洋文學導讀》 |
《即解英文法手冊》 | 《英文文法手冊》 |
《學導讀》 | 《即解英文法手冊》 |
《漢譯英美諺語手冊》 | 《新世紀英文文法手冊》 |
《生活美語會話一把罩》 | 《實戰新聞英語閱讀文法》 |
《實戰商用英語閱讀文法》 | 《實戰大學英語閱讀文法》 |
《實戰高中英語閱讀文法》 | 《實戰國中英語閱讀文法》 |
《字源趣談》 | 《家庭美語手冊》 |
《家庭美語情境會話》 | 《生活美語會話e點靈》 |
著作
《文學的玄想》 | 《談民族文學》 |
《文學批評散論》 | 《顏元叔自選集》 |
《莎士比亞通論》 | 《翻譯與創作》 |
《寶島時空》 | 《社會寫實文學及其他》 |
《五十回首:水頭村的童年》 | 《台北狂想曲》 |
《英國文學》 | 《憤慨的梅花》 |
《走入那一片蓊鬱》 | 《飄失的翠羽》 |
《善用一點情:寫給青年人》 | 《夏樹是鳥的莊園》 |
《談民族文學》 | 《文學經驗》 |
《人間煙火》 | 《笑與嘯》 |
《草木深》 | 《平庸的夢》 |
《時神漠漠》 | 《離台百日》 |
顏元叔的散文(雜文)風格自成一家,1977年曾與琦君、王鼎鈞、張拓蕪、張曉風、思果等人並列台灣“十大散文家”。
顏元叔的散文跳脫學問,深諳瑣細人生的家常趣味,從開會放假、街市菜場,到街邊小食、看病旅行,乃至“以大見小”,從莎劇中諷喻普通人的人情世故,浮生種種,逸趣橫生。
在機智、幽默的標誌性篇幅外,又有溫暖、深情、雋永的美文,主要體現在對兒時大陸故鄉的懷念及對人生、人心的感悟上。
著作《21世紀最新英漢寫作大詞典》
顏元叔是一個愛國學者,具有強烈的民族意識和文化精神。他學貫中西,明察世情,思理神妙,文采自然,作品顯示出火辣辣的詩人性格和直通通的書生心腸,令人讀後有據事直言的教益和愛國愛民的激勵。
改革開放以後,國內的大學課程選講了他的文學佳作,《顏元叔散文選》也在國內出版。
1988年他到暨南大學講學,1989年挈婦將雛到昆明、成都、桂林、廣州,遊覽祖國的錦繡河山,后受聘任暨南大學特約研究員。他在香港回歸祖國的問題上旗幟鮮明,痛斥別有用心的“九七大限”論者,撰文宣揚“九七”乃“大慶”而非"大限",在海外華人中產生了良好的影響。
他在台灣《海峽評論》1991年第2期發表《向建設中國的億萬同胞致敬》,疾呼“把中國建設起來——這才是愛中國!”抨擊那些不愛中國的中國人。他在《中流》等雜誌發表了《盤古龍之再臨》《中國的希望在你們身上》《邪惡帝國》等思辨與文采俱佳的作品,在海內外產生了強烈的反響。
作為一個在台灣、美國生活多年的教授,他根據對世界和中國研究所得,稱頌中國共產黨領導中國人民取得了趕走帝國主義、統一中國、提升國力、提高人民生活等四大“驚天動地的成就”,造成了華夏巨變一一“從舊中國變到新中國”。
有的學者稱讚道:“說到國家大事、民族前途,則顏元叔真有精衛之堅韌、刑天之勇猛。”