共找到2條詞條名為申丹的結果 展開
- 北京大學人文學部主任
- 陝西廣播電視台主持人
申丹
北京大學人文學部主任
徠申丹,女,1958年4月生,湖南長沙人,漢族,英國愛丁堡大學(博士),北京大學(學士),北京大學人文學部主任,博雅講席教授,博士生導師,教育部長江學者特聘教授,第九、十、十一屆全國人大代表,第十二屆全國政協委員,中國外國文學學會副會長、中國中外文藝理論學會敘事學分會會長。被美國、英國、歐洲多本敘事研究和文體研究期刊(如Narrative和Style等)聘為顧問和編委。在國內外學術期刊、參考書和論文集中共發表文章約180篇,其中有約40篇在期刊上發表的被國際索引A&HCI檢索,在國內發表的有80多篇載於CSSCI源刊。
北京大學西語系英語專業學士(1978.2—1982.1)
北京大學西語系英語專業出國預備研究生(1982.2—1982.7)
英國愛丁堡大學英語系碩士(M.Sc.)、高級碩士(M.Lit)轉碩博連讀,直接獲博士學位(1982.10—1987.11)
1987.12—1989.8 北京大學英語系講師
申丹教授
1992.8— 北京大學教授(破格晉陞)
2018.1—北京大學博雅講席教授
1993.11— 北京大學博士生導師(由國務院學位委員會授予資格)
2004年度教育部“長江學者特聘教授”(人文社科類首批)
2000-2017 北京大學歐美文學研究中心主任
2015-2017 北京大學校學位委員會委員
1996— 北京大學校學術委員會委員
1999—2016 北京大學人文學部副主任
2016— 北京大學人文學部主任
2016年4月14日,北京大學召開學部主任座談會和人文學部、信息與工程科學部、理學部換屆會。
座談會後合影(左一為申丹教授)
習總書記與資深教授親切交談(右四為申丹教授)
英語語言文學;敘事理論與小說闡釋、文體學、翻譯學
2014、2015、2016、2017、2018年連續上榜愛思維爾(Elsevier)中國高被引學者榜單
2013獲“中國英語教育特殊貢獻榮譽證書”(教育部高校教學指導委員會英語分會頒發)
1997全國百千萬人才工程一、二層次首批人選
1997被評為全國優秀留學回國人員
1992開始享受國務院政府特殊津貼
北京市第八屆哲學社會科學優秀成果獎一等獎
北京市第九屆哲學社會科學優秀成果獎一等獎(第一獲獎人)
北京市第十四屆哲學社會科學優秀成果獎一等獎
教育部第四屆高等學校科學研究優秀成果獎(人文社會科學)二等獎
教育部第五屆高等學校科學研究優秀成果獎(人文社會科學)二等獎(第一獲獎人)
教育部第六屆高等學校科學研究優秀成果獎(人文社會科學)二等獎
第四屆中國出版政府獎圖書獎(第一獲獎人)
第四屆全國優秀外國文學圖書獎一等獎
第二屆全國青年優秀社科成果專著優秀獎(最高獎)
2010全國百篇優秀博士論文指導教師獎
國家新聞出版署首屆“三個一百”原創著作(第一作者)
2012北京大學“國華傑出學者獎”
霍英東教育基金會第三屆高校青年教師教學類獎
北京市第六屆哲學社會科學優秀成果獎二等獎
北京市第十屆哲學社會科學優秀成果獎二等獎(第一獲獎人)
北京市第十一屆哲學社會科學優秀成果獎二等獎
首屆王佐良外國文學研究獎二等獎(第一獲獎人)
改革開放三十年北京大學人文社科百項精品成果獎
北京大學第三屆科學研究成果獎一等獎
北京大學第九屆人文社會科學優秀成果獎一等獎
第二屆中國大學出版社圖書獎優秀學術著作一等獎
北京市高校第二屆哲學社會科學中青年優秀成果獎
第五屆《北京大學學報》優秀論文獎
第七屆《北京大學學報》優秀論文獎
1990年北京大學光華青年科研成果獎
(除另有說明,均為獨著)
1. Style and Rhetoric of Short Narrative Fiction: Covert Progressions Behind Overt Plots,紐約和倫敦Routledge出版社2014精裝版和電子版,2016平裝版。
2.《敘事學理論探賾》,台灣秀威資訊出版,2014。
3.《敘事、文體與潛文本——重讀英美經典短篇小說》,北京大學出版社2009,2011,2018再版。
4.《英美小說敘事理論研究》(申丹、韓加明、王麗亞著),北京大學出版社2005,2013第4次印刷,2018再版。
5.《敘述學與小說文體學研究》,北京大學出版社,1998,2007年第三版第3次印刷;2019年第四版。
6.《文學文體學與小說翻譯》(Literary Stylistics and Fictional Translation),北京大學出版社,1995,2007年第5次印刷,2017再版。
7.《西方敘事學:經典與后經典》(申丹、王麗亞著),北京大學出版社,2010,2017年第5次印刷,北京市高等教育精品教材。
1.《解讀敘事》(J.希利斯·米勒著),北京大學出版社2002,2004年第3次印刷。
2.《當代敘事理論指南》(申丹等六位譯者合譯,69.6萬字),北京大學出版社2007。
1. 《新中國60年外國文學研究》(申丹、王邦維總主編,共六卷七冊),北京大學出版社2015。
2.《西方文體學的新發展》(主編,三萬字導讀),上海外語教育出版社,2008,2011。
3.《歐美文學論叢:歐美文論研究》(申丹、秦海英主編),人民文學出版社,2003。
4.“新敘事理論譯叢”(叢書主編,共七部譯著),北京大學出版社,2002—2011。
5.“北大歐美文學研究叢書”(叢書主編),北京大學出版社,2004—
6. “北京大學人文學科文庫”(文庫總主編),北京大學出版社,2016—
在國內外學術期刊、參考書和論文集中共發表文章約180篇(包括導讀、書評等),其中有約四十篇在期刊上發表的被國際索引A&HCI檢索,在國內發表的有80多篇載於CSSCI源刊。
在北美和歐洲發表的包括:
1. Dan Shen. “Covert Progression, Language and Context.” In Rethinking Language, Text and Context. Ed. Ruth Page, Beatrix Busse and Nina Nørgaard. London: Routledge, 2019. 17-28.
2. Dan Shen and Kairui Fang. “Stylistics.” The Routledge Handbook of Literary Translation. Ed. Kelly Washbourne and Ben Van Wyke. London & New York: Routledge, 2019. 325-337.
3. Dan Shen. “Two Conceptions of Experientiality and Narrativity: Functions, Advantages and Disadvantages.” Partial Answers: Journal of Literature and the History of Ideas 16.2 (2018): 263-270.
4. Dan Shen. “Dual Narrative Progression as Dual Authorial Communication: Extending the Rhetorical Model.”Style 52.1-2 (2018): 61-66.
5. Dan Shen. “Dual Narrative Movement and Dual Ethics.”Symplokē 25.1-2 (2018): 511-515.
6. Dan Shen. “’Contextualized Poetics’ and Contextualized Rhetoric: Consolidation or Subversion? ” In Emerging Vectors of Narratology. Ed. Per Krogh Hansen, et. al. Berlin and Boston: De Gruyter, 2017. 3-24.
7. Dan Shen. “Joint Functioning of Two Parallel Trajectories of Signification: Ambrose Bierce’s “A Horseman in the Sky.” Style 51.2 (2017): 125-145.
8. Dan Shen. “Historicalness, Comprehensiveness, and Innovativeness.” Style 51.1 (2017): 88-100.
9. Dan Shen. “What are Unnatural Narratives? What are Unnatural Elements?” Style 50.4 (2016): 483-489.
10. Dan Shen. “Dual Textual Dynamics and Dual Readerly Dynamics.” Style 49. 4 (2015): 411-438.
11. Dan Shen. “Review: The Routledge Handbook of Stylistics.” Style 49.4 (2015): 161-165.
12. Dan Shen. “Review: The Cambridge Handbook of Stylistics.” Style 49.4 (2015):165-169.
13. Dan Shen. “Unreliability.” In Handbook of Narratology, 2nd edition. Ed. Peter Huhn et. al., Berlin: De Gruyter, 2014. 896-909.
14. Dan Shen. “Defending the Validity of Stylistics and Trying to Make it More Helpful to Literary Interpretation.” In Linguistics and Literary Studies. Ed. Monika Fludernik and Daniel Jacob. Belin and Boston: De Gruyter, 2014. 237-259.
15. Dan Shen. “Stylistics and Narratology.” In The Routledge Handbook of Stylistics. Ed. Michael Burke. London and New York: Routledge, 2014. 191-205.
16. Dan Shen. “Consolidation out of Diversification in Narratology.” ENTHYMEMA: International Journal of Literary Theory, Criticism and Philosophy No. 9 (2013): 140-144.
17. Dan Shen. “Implied Author, Authorial Audience, and Context: Form and History in Neo-Aristotelian Rhetorical Theory.” Narrative 21. 2 (2013): 140-158.
18. Dan Shen. “Covert Progression behind Plot Development: Katherine Mansfield’s ‘The Fly.’” Poetics Today 34.1-2 (2013): 147-175.
19. Dan Shen. “Stylistics in China in the New Century.” Language and Literature 21.1(2012,創刊20周年紀念刊): 93-105.
20. Dan Shen. “Language Peculiarities and Challenges to Universal Narrative Poetics.” In Analyzing World Fiction: New Horizons in Narrative Theory. Ed.Frederick Luis Aldama. Austin: University of Texas Press, 2011. 17-32.
21. Dan Shen. “Neo-Aristotelian Rhetorical Narrative Study: Need for Integrating Style, Context and Intertext.” Style 45.4 (2011): 576-597.
22. Dan Shen. “What is the Implied Author?” Style 45. 1 (2011): 80-98.
23. Dan Shen. “Implied Author, Overall Consideration, and Subtext of ‘Desiree’s Baby.’” Poetics Today 31.2 (2010): 285-312.
24. Dan Shen. “The Stylistics of Narrative Fiction.” In Language and Style. Ed. Dan McIntyre and Beatrix Busse. Hampshire and New York: Palgrave MacMillian, 2010, 225-249.
25. Dan Shen. “‘Overall- Extended Close Reading’ and Subtexts of Short Stories.” English Studies: A Journal of English Language and Literature 91.2 (2010): 150-169.
26. Dan Shen. “Non-ironic Turning Ironic Contextually: Multiple Context- Determined Irony in ‘The Story of an Hour.’” JLS: Journal of Literary Semantics 38.2 (2009): 115-130.
27. Dan Shen. “Edgar Allan Poe’s Aesthetic Theory, the Insanity Debate, and the Ethically Oriented Dynamics of ‘The Tell-Tale Heart.’” Nineteenth-Century Literature 63.3 (2008): 321-345.
28. Dan Shen. “Review: Text World Theory: An Introduction.” Journal of Literary Semantics 37.1 (2008): 91-95.
29. Dan Shen and Dejin Xu, “Intratextuality, Intertextuality, and Extratextuality: Unreliability in Autobiography versus Fiction.” Poetics Today 28.1 (2007): 43-87.
30. Dan Shen. “Internal Contrast and Double Decoding: Transitivity in Hughes’s ‘On the Road.’” JLS: Journal of Literary Semantics 36.1 (2007): 53-70.
31. Dan Shen. “Booth’sThe Rhetoric of Fictionand China’s Critical Context.” Narrative 15. 2 (2007): 167-186.
32. Dan Shen. “Subverting Surface and Doubling Irony: Subtexts of Mansfield’s ‘Revelations’ and Others.” English Studies: A Journal of English Language and Literature 87.2 (2006): 191-209.
33. Dan Shen and Xiaoyi Zhou. “Western Literary Theories in China: Reception, Influence and Resistance.” Comparative Critical Studies 3.1-2 (2006): 139-155.
34. Dan Shen. “How Stylisticians Draw on Narratology: Approaches, Advantages, and Disadvantages.” Style 39. 4 (2005): 381-395.
35. Dan Shen. “Review: Stylistics.”Style39.4 (2005): 494-495.
36. Dan Shen. “Diegesis.” Routledge Encyclopedia of Narrative Theory. Ed. David Herman et. al. London & New York, Routledge, 2005. 107-108.
37. Dan Shen. “Mind-Style.” Routledge Encyclopedia of Narrative Theory. Ed. David Herman et. al. London & New York, Routledge, 2005. 311-312.
38. Dan Shen. “Narrating.” Routledge Encyclopedia of Narrative Theory. Ed. David Herman et. al. London & New York, Routledge, 2005. 328-329.
39. Dan Shen. “Story-Discourse Distinction.” Routledge Encyclopedia of Narrative Theory. Ed. David Herman et. al. London & New York, Routledge, 2005. 566-567.
40. Dan Shen. “Why Contextual and Formal Narratologies Need Each Other.” JNT: Journal of Narrative Theory 35.2 (2005): 141-171.
41. Dan Shen. “What Narratology and Stylistics Can Do for Each Other.” In A Companion to Narrative Theory. Ed. James Phelan and Peter J. Rabinowitz. Oxford: Blackwell, 2005. 136–149.
42. Dan Shen. “Broadening the Horizon: On J. Hillis Miller’s Ananarratology.” Provocations to Reading. Ed. Barbara Cohen and Dragan Kujundzic. New York: Fordham University Press, 2005. 14-29.
43. Yinglin Ji & Dan Shen. “Transitivity, Indirection and Redemption in Shelia Watson’s The Double Hook.” Style 39.3 (2005): 348-362.
44. Yinglin Ji and Dan Shen. “Transitivity and Mental Transformation: Sheila Watson’s The Double Hook.” Language and Literature 13.4 (2004): 335-348.
45. Dan Shen. “What Do Temporal Antinomies Do to the Story-Discourse Distinction? A Reply to Brian Richardson’s Response.” Narrative 11.2 (2003): 237-241.
46. Dan Shen. “Difference Behind Similarity: Focalization in Third-Person Center of Consciousness and First-Person Retrospective Narration.” In Acts of Narrative. Ed. Carol Jacobs and Henry Sussman. Stanford: Stanford University Press, 2003. 81-92.
47. Dan Shen. “The Future of Literary Theories: Exclusion, Complementarity, Pluralism.” ARIEL: A Review of International English Literature 33.3-4 (2002): 159-182.
48. Zongxin Feng and Dan Shen. “The Play off the Stage: The Writer-Reader Relationship in Drama.” Language and Literature 10.1 (2001): 79-93.
49. Dan Shen. “Traveling Theory: A Twisting Movement.” In In Search of a New Alphabet. Ed. Harald Hendrixet.al. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins, 1996. 213-218.
50. Dan Shen. “Defense and Challenge: Reflections on the Relation Between Story and Discourse.” Narrative 10. 3 (2002): 222-243.
51. Dan Shen. “Narrative, Reality, and Narrator as Construct: Reflections on Genette’s Narration.” Narrative 9.2 (2001): 123-129.
52. Dan Shen. “Breaking Conventional Barriers: Transgressions of Modes of Focalization.” In New Perspectives on Narrative Perspective. Ed. Willie van Peer and Seymour Chatman. New York: SUNY Press, 2001. 159-172.
53. Dan Shen. “The Development of Stylistics in China.” Language and Literature 9.2 (2000): 182-184.
54. Dan Shen. “Review: Communication Across Cultures.” Babel 45.2 (1999):185-188.
55. Dongfeng Wong & Dan Shen. “Factors Influencing the Process of Translating.” Meta: Translators’ Journal 44.1 (1999): 78-100.
56. Dan Shen. “Misreading and Translation.” In Cultural Dialogue and Misreading. Ed. Mabel Lee & Meng Hua. Sydney: Wild Peony, 1997. 183-192.
57. Dan Shen. “Interculturality and the Historical Study of Literary Translations.” Babel: International Journal of Translation 42.4 (1995): 245-248.
58. Dan Shen. “Review:Semiotics and the Problem of Translation.” Babel: International Journal of Translation 42.1 (1996): 53-57.
59. Dan Shen. “Syntax and Literary Significance in the Translation of Realistic Fiction.” Babel: International Journal of Translation 38.3 (1992): 149-167.
60. Dan Shen. “On the Transference of Modes of Speech from Chinese Narrative Fiction into English.” Comparative Literature Studies 28.4 (1991): 395-415.
61. Dan Shen. “The Distorting Medium: Discourse in the Realistic Novel.” Journal of Narrative Technique 21.3 (1991): 231-249.
62. Dan Shen. “Unreliability and Characterization.” Style 23. 2 (1989): 300- 311.
63. Dan Shen. “Literalism: NON ‘formal-equivalence’.” Babel: International Journal of Translation 35. 4 (1989): 219-235.
64. Dan Shen. “Stylistics, Objectivity, and Convention.” Poetics 17.3 (1988): 221-238.
65. Dan Shen. “On the Aesthetic Function of Intentional Illogicality in English-Chinese Translation of Fiction.” Style 22.4 (1988): 628-645.
66. Dan Shen. “Objectivity in the Translation of Narrative Fiction.” Babel: International Journal of Translation 34.3 (1988): 131-140.
67. Dan Shen. “Fidelity Versus Pragmatism.” Babel: International Journal of Translation 31.3 (1985): 134-137.
68. Dan Shen.“Narratorial Unreliability: Types, Approaches, and Extensions.”俄國電子期刊Narratorium 2013年5月(1.1萬英文單詞,翻譯成俄文)。
另:在An Encyclopaedia of Translation. Ed. Sin-wai Chan, David E. Polla(Chinese University of Hong Kong Press,1995)中發表5千英文單詞的辭條“Literalism”。
在國內期刊和論文集中發表論文一百多篇。
在CSSCI源刊發表的包括(除另有說明,均為獨著,未收入簡短書評):
1.《明暗相映的雙重敘事進程——〈蒔蘿泡菜〉單軌反諷背後的雙軌反諷》,《外國文學研究》2019(1)。
2.《西方文論關鍵詞:“隱性進程”》,《外國文學》2019(1),81-96。
3.《敘事的雙重動力:不同互動關係以及被忽略的原因》,《北京大學學報(哲社版)》,2018(2)北京大學120周年校慶特刊,79-93。
4.《情節衝突背後隱藏的衝突》,《外國文學評論》2016(1),第97-122頁。
5.《女性主義和消費主義背後的自然主義》,《外國文學評論》2015(1),71-86。
6.《敘事動力被忽略的另一面》,《外國文學評論》2012(2),119-137。
7.《也談“敘事”還是“敘述”》,《外國文學評論》2009(3),219-229。
8.《何為不可靠敘述?》,《外國文學評論》2006(4),133-143。
9.《深層對錶層的顛覆和反諷對象的置換》,《外國文學評論》2005(3),5-25。
10.《〈解讀敘事〉的本質究竟是什麼?》,《外國文學評論》2004(2),51-59。
11.《敘事文本與意識形態》,《外國文學評論》2004(1),102-113。
12.《經典敘事學究竟是否已經過時?》,《外國文學評論》2003(2),93-103。
13徠.《“故事與話語”解構之“解構”》,《外國文學評論》2002(2),42-52。
14.《解構主義在美國》,《外國文學評論》2001(2),5-13。
15.《美國敘事理論研究的小規模復興》,《外國文學評論》2000(4),144-148。
16.《“尋找敘述者”一文讀後》,《外國文學評論》1997(1),40-43。
17.《論第一人稱敘述與第三人稱有限視角敘述在視角上的差異》,《外國文學評論》1996(2),17-23。
18.《敘事作品研究中的斷裂》,《外國文學評論》1992(2), 28-34。
19.《論西方敘事理論中故事話語的區分》,《外國文學評論》1991(4), 17-25。
20.《論西方敘事理論中的情節觀》,《外國文學評論》1990(4), 10-18。
21.《文字的不同“敘事運動中的意義”》,《外語教學與研究》2015(5),第721-731頁。
22.《文體學研究的新進展》,《外語教學與研究》2014(2),303-308。
23.《轉喻與語境》(陳香蘭、申丹),《外語教學與研究》2010(2),104-108。
24.《再談西方當代文體學流派的區分》,《外語教學與研究》2008(4),293-299。
25.《及物性系統與深層象徵意義》,《外語教學與研究》2006(1),4-11。
26.《禮貌策略、人物塑造理論與戲劇文體學》(高劍嫵、申丹),《外語教學與研究》2006(6),428-438。
27.《小說藝術形式的兩個不同層面》,《外語教學與研究》2004(2),109-115。
28.《功能文體學再思考》,《外語教學與研究》2002(3),188-193。
29.《西方現代文體學百年發展歷程》,《外語教學與研究》2000(1),22-28。
30.《論翻譯中的形式對等》,《外語教學與研究》,1997(2),34-39。
31.《文學文體學的分析模式及其面臨的挑戰》,《外語教學與研究》1994(3), 7-13。
32.《對自由間接引語功能的重新評價》,《外語教學與研究》1991(2), 11-16。
33.《小說中人物話語的不同表達方式》,《外語教學與研究》1991(1),13-18。
34.《雙向暗戀背後的單向投射》《外國文學》2015(1),27-39。
35.《自我禁錮與突圍:美國修辭性敘事研究的傳承與發展》,《外國文學》2011(6),84-94。
36.《關於西方敘事理論新進展的思考》,《外國文學》2006(1),92-99。
37.《選擇性全知、人物有限視角與潛文本》,《外國文學》2005(6),56-62。
38.《西方文論關鍵詞:視角》,《外國文學》2004(3),52-61。
39.《西方文論關鍵詞:敘事學》,《外國文學》2003(3),60-65。
40.《西方文論關鍵詞:敘述》,《外國文學》2003(3),66-71。
41.《修辭學還是敘事學?經典還是后經典?》,《外國文學》2002(2),40-46。
42.《美國當代修辭性敘事理論中被遮蔽的歷史化》,《國外文學》2012(4),3-12。
43.《坡的短篇小說的道德觀、不可靠敘述與〈泄密的心〉》,《國外文學》2008(1),48-62。
44.《平淡無味後面的多重象徵意義》,《國外文學》2005(2),88-94。
45.《“話語”結構與性別政治》,《國外文學》2004(2),3-12。
46.《多維,進程,互動》,《國外文學》2002(2),3-11。
47.《究竟是否需要“隱含作者”?》,《國外文學》2000(3),7-13。
48.《從文學與非文學的區別看如何避免批評理論中的片面性》,《國外文學》1998(2),3-8。
49.《全知敘述模式面面觀》,《國外文學》1995(2),3-11。
50.《對敘述視角分類的再認識》,《國外文學》1994(2),65-74。
51.《從安德森的〈雞蛋〉看聚焦越界的問題》,《國外文學》1993(4),1-8。
52.《何為敘事的“隱性進程”?如何發現這股敘事暗流? 》,《外國文學研究》2013(5),47-53。
53.《文學認知:具體語境與規約性語境》,《外國文學研究》2010(5),122-128。
54.《“整體細讀”與深層意義》,《外國文學研究》2007(2),31-42。
55.《敘事學研究在中國與西方》,《外國文學研究》2005(4),110-113。
56.《論文學文體學在翻譯學科建設中的重要性》,《中國翻譯》2002(1),11-15。
57.《從三本著作看西方翻譯理論的新發展》,《中國翻譯》2000(5),62-65。
58.《關於西方文體學新發展的思考》,《外國語》2005(3),1-9。
59.《有關功能文體學的幾點思考》,《外國語》1997(5),1-7。
60.《20世紀90年代以來敘事理論的新發展》,《當代外國文學》2005(1),47-54。
61.《反戰主題背後的履職重要性》,《北京大學學報(哲社版)》2015(3,創刊六十周年紀念特刊),165-173。
62.《何為“隱含作者”? 》《北京大學學報(哲社版)》2008(2),136-145。
63.《隱含作者、敘事結構與潛藏文本》,《北京大學學報(哲社版)》2005(5, 創刊五十周年紀念特刊),100-110。
64.《敘事形式與性別政治》,《北京大學學報(哲社版)》2004(1),136-146。
65.《試論西方當代文學理論的排他性和互補性》,《北京大學學報(哲社版)》(200期紀念特刊)2000(3),196-203。
66.《也談中國小說敘述中轉述語的獨特性》,《北京大學學報(哲社版)》1991(4),76-79。
67.《關於敘事“隱性進程”的思考》,《中國外語》 , 2013 (6),1,12.
68.《關於敘事學研究的幾個問題》,《中國外語》,2009(5),60-65。
69.《外語跨學科研究與自主創新》,《中國外語》,2007(1),13-18。
70.《西方敘事學與文體學:互補與借鑒》,《江漢論壇》,2006(3),64-67。
71.《敘事結構與認知過程》,《外語與外語教學》2004(9),1-8。
72.《語境、規約、話語》,《外語與外語教學》2003(1),2-10。
73.《試論外語科研創新的四條途徑》,《外語與外語教學》2001(10),3-6。
74.《敘述學與文體學的發展狀況與相互關係》,《外語與外語教學》1999(10),22-25。
75.《有關小說中人物話語表達形式的幾點思考》,《外語與外語教學》1999(1),33-37。
76.《兩個最年輕的當代文體學派別評介》,《外語與外語教學》1998(2),32-37。
77.《女性成長小說視角下的中譯考察》(賀賽波、申丹),《外語與外語教學》2013(3),70-73。
78.《轉喻與語篇》(陳香蘭、申丹),《外語與外語教學》2009(5),1-4。
79.《另一種認知圖式衝突造成的溝通障礙》(高劍嫵、申丹),《外語與外語教學》2013(1),91-95。
80.《苦難煎熬背後的男女角色轉換》,《英美文學研究論叢》2016(2),312-333。
81.《從敘述話語的功能看敘事作品的深層意義》,《江西社會科學》2011(11),24-30
82.《再論隱含作者》,《江西社會科學》2009(2),25-34。
83.《跨學科角度的敘事分析》,《江西社會科學》2008(2),26-32。
84.《語境敘事學與形式敘事學緣何相互依存》(申丹、楊莉),《江西社會科學》2006 (10) ,39-54。
85.《敘事“隱性進程”對翻譯提出了何種挑戰? 如何應對這種挑戰?》,《外語研究》2015 (1) ,57-63。
86.《中國對西方文論的接受:現代性認同與反思》(周小儀、申丹),《中國比較文學》2006(1),100-104。
1.《理論的表象與實質—申丹教授訪談錄》(寧一中、申丹),《英語研究》2018(8),1-10。
2.《敘事學與文學批評—申丹教授訪談錄》(喬國強),《外國文學研究》2005(3),5-11。
另:中國期刊網收錄的在CSSCI擴展版來源期刊以及其它刊物上發表的論文(除另有說明,均為獨著):
1.《“隱性進程”與界面研究:挑戰和機遇》,《外國語文》2013(5),1-6.
2.《翻譯副文本、譯文與社會語境》(賀賽波、申丹),《外國語文》2013(1),109-113.
3.《文學與日常中的規約性認知與個體認知》,《外國語文》,2012(1),1-6.
4.《個人主義、宗教信仰和邊緣化的家庭》(惠海峰、申丹),《外國語文》2011(4),14-19.
5.《談關於認知文體學的幾個問題》,《外國語文》2009(1),1-5.
6.《“整體細讀”與經典短篇重釋》,《四川外語學院學報》2008(1),1-7.
7.《〈一小時的故事〉與文學闡釋的幾個方面》,《天津外國語學院學報》2006(5),1-8.
8.《結構與解構:評J.希利斯·米勒的“反敘事學”》,《歐美文學論叢》2004(1),241-271.
9.《作者、文本與讀者:評韋恩·C.布斯的小說修辭理論》,《英美文學研究論叢》2002(1),16-25.
10.《“歧義”與“晦澀難解”》,《英語研究》2002,第1卷第1期,21-27.
11.《從一個生活片段看不同敘事視角的不同功能》,《山東外語教學》1996(3),1-6.
12.《從勞治和米勒的重複模式看西方小說文體學的局限性》,《北京大學學報》(英語語言文學專刊),1992(2),91-97.
13.《斯坦利·費什的“讀者反應文體學”》,《山東外語教學》1988(3-4),25-28.
1.國家社科基金一般項目“短篇小說雙重敘事運動研究”(2015立項,獨立承擔)。
2.國家社科基金重大項目“新中國外國文學研究60年”(2010.1立項,首席專家,已結項,鑒定不分等級)。
3.國家社科基金一般項目“敘事、文體與潛文本”(2006立項,獨立完成,結項匿名鑒定為“優秀”)。
4.教育部人文社科重大項目“英美小說敘事理論研究”(2000.3立項,項目負責人,結項匿名鑒定為“優秀”)。
5.國家社科基金青年項目“外國小說理論”(1990立項,獨立完成,未鑒定,獲省部級一等獎一項和二等獎一項)。
美國Narrative(敘事研究頂級期刊)顧問和美國Style(文體研究頂級期刊)顧問,英國Language and Literature(文體研究並列頂級期刊)編委,歐洲Journal of Literary Semantics(文學語義學研究頂級期刊)編委,英國The Translator: Studies in Intercultural Communication期刊顧問(2001--2014),歐美Routledge Encyclopedia of Narrative Theory顧問編委。中國《外語教學與研究》、《外國文學》等十餘種CSSCI來源期刊或集刊編委或顧問。
現任或曾任中國外國文學學會副會長,中國中外文藝理論學會敘事學分會會長、名譽會長,中國修辭學會文體學研究會會長、名譽會長,國務院學位委員會學科評議組成員、國家社科基金評委、教育部高校外語專業教學指導委員會委員、北京市學科評議組成員、北京市社科聯常委,英國貝爾法斯特女王大學和國內十多所大學的客座教授、兼職教授、終身兼職教授、校外學術委員或客座研究員。
1.講授課程:
小說理論和批評方法(研究生)
文學文體學(研究生)
英語文學文體學(本科生)
英語語體學(本科生)
英語文學文體賞析(本科生)
英語精讀(本科生)
英語聽力(本科生)
開設過多門博士生獨立研究指導課
2.指導博士和碩士研究生、博士后和訪問學者:
指導博士研究生26名,已有22名獲博士學位,指導的博士論文中一篇被評為全國百篇優秀博士論文;三篇獲北京大學優秀博士論文獎(畢業當年評選,不分等級)、兩篇獲北京大學優秀博士論文二等獎;一篇獲北京大學優秀博士論文三等獎。
指導碩士研究生42名(其中11名為翻譯碩士),已有41名獲碩士學位。
指導博士后4名。
指導訪問學者20多名。
多次在國際學術會議上作特邀大會主旨發言,其中四次(均為唯一非西方的主旨發言):
1. 2017年歐洲敘事學協會(ENN)第五屆雙年會,主旨報告題目“How Dual Narrative Movement Can Metamorphose or Extend Narratology”
2. 2013年歐洲敘事學協會(ENN)第三屆雙年會,主旨報告題目“Contextualized Poetics and Contextualized Rhetoric: Consolidation or Subversion?”
3. 2011年國際文體學協會(PALA)年會,主旨報告題目“How to Uncover Narrative Subtext in Stylistic Analysis”。
4. 2009年德國弗萊堡大學“Linguistics and Literary Studies”國際研討會,主旨報告題目“How to Make Linguistics More Helpful to the Interpretation of Narrative Fiction”。
第十二屆全國政協委員;
第九屆、第十屆和第十一屆全國人大代表,第十一屆全國人大華僑委員會委員;
第十屆、第十一屆、第十二屆和第十三屆九三學社中央委員,第十一屆九三學社中央婦委會副主任;
第八屆全國青聯委員和第九屆全國青聯常委;
第十屆、第十一屆和第十二屆北京市人大常委兼教育科技委員會委員;
首屆最高人民法院特邀諮詢員;
北京市海淀區第十一屆人大代表;
第四屆、第五屆歐美同學會理事、留英分會副會長;
第一屆、第二屆中華海外聯誼會理事。