皇家進行曲

皇家進行曲

《皇家進行曲》創作於1761年,原是首軍樂,沒有歌詞,後來成為西班牙國歌。王室曾多次組織音樂家譜寫新歌,但無一能超過卡洛斯三世時期(1759~1788年在位)的這首軍隊進行曲。於是,這首有曲無詞的國歌便延續了下來。

阿方索十三世時期(1886~1931年),這首歌被首度填詞,但1931年政權被推翻后,歌詞隨之終止使用。隨後上台的佛朗哥軍事獨裁政府(1939~1975年),給國歌換上了另一個版本的歌詞。

歷史


《皇家進行曲》創作於1761年,在佛朗哥時代以舊曲名《擲彈兵進行曲》填詞,佛朗哥時期結束后,原歌詞被廢除。
2007年年底,全國性發起徵集歌詞的活動。
2008年1月《皇家進行曲》被重新填詞,但在徵集歌詞結束後由於公眾的爭議,填詞的計劃被撤銷。

歌詞


2008年的歌詞

歌詞原文英文翻譯
Gloria, gloria, corona de la Patria, soberana luz que es oro en tu pendón. Vida, vida, futuro de la Patria, que en tus ojos es abierto corazón. Púrpura y oro: bandera inmortal; en tus colores, juntas, carne y alma están. Púrpura y oro: querer y lograr; Tú eres, bandera, el signo del humano afán. Gloria, gloria, corona de la Patria, soberana luz que es oro en tu pendón. Púrpura y oro: bandera inmortal; en tus colores, juntas, carne y alma estánGloire, gloire, couronne de la Patrie, souveraine lumière que l’or soit sur ta bannière. La vie, la vie, futur de la Patrie qu'à tes yeux est un cœur ouvert. Pourpre et or: drapeau immortel en tes couleurs, ensemble, sont la chair et l'âme. Pourpre et or: vouloir et obtenir; Tu es, drapeau, le signe de l’ardeur humaine. Gloire, gloire, couronne de la Patrie, souveraine lumière que l’or soit sur ta bannière. Pourpre et or: drapeau immortel en tes couleurs, ensemble, sont la chair et l'âme.

佛朗哥時期歌詞

西班牙文版歌詞英文版歌詞中文版歌詞
¡Viva España! Cantemos todos juntos Con distinta voz Y un solo corazón ¡Viva España! Desde los verdes valles Al inmenso mar, Un himno de hermandad Ama a la Patria Pues sabe abrazar, Bajo su cielo azul, Pueblos en libertad Gloria a los hijos Que a la Historia dan Justicia y grandeza Democracia y paz ¡Viva España!Vive l’Espagne! Chantons tous unis Avec une voix distincte Et un seul cœur Vive l’Espagne! Des vertes vallées À l’immense mer, Un hymne de fraternité Aime la Patrie Car elle sait embrasser Sous son ciel bleu Les peuples en liberté Gloire aux fils Qui donnent à l’Histoire Justice et grandeur Démocratie et paix Vive l’Espagne!
西班牙萬歲!
我們一起唱
用不同的聲音
同一顆心;
西班牙萬歲!
從綠色的山谷
到浩瀚的海洋
是兄弟的讚歌;
我們熱愛自己的祖國
要去擁抱她
在她湛藍的天空下
各民族親如一家;
光榮的子孫
偉大的歷史
歌唱正義與繁榮
歌唱民主與和平。