皇家進行曲
皇家進行曲
《皇家進行曲》創作於1761年,原是首軍樂,沒有歌詞,後來成為西班牙國歌。王室曾多次組織音樂家譜寫新歌,但無一能超過卡洛斯三世時期(1759~1788年在位)的這首軍隊進行曲。於是,這首有曲無詞的國歌便延續了下來。
阿方索十三世時期(1886~1931年),這首歌被首度填詞,但1931年政權被推翻后,歌詞隨之終止使用。隨後上台的佛朗哥軍事獨裁政府(1939~1975年),給國歌換上了另一個版本的歌詞。
《皇家進行曲》創作於1761年,在佛朗哥時代以舊曲名《擲彈兵進行曲》填詞,佛朗哥時期結束后,原歌詞被廢除。
2007年年底,全國性發起徵集歌詞的活動。
2008年1月《皇家進行曲》被重新填詞,但在徵集歌詞結束後由於公眾的爭議,填詞的計劃被撤銷。
歌詞原文 | 英文翻譯 |
Gloria, gloria, corona de la Patria, soberana luz que es oro en tu pendón. Vida, vida, futuro de la Patria, que en tus ojos es abierto corazón. Púrpura y oro: bandera inmortal; en tus colores, juntas, carne y alma están. Púrpura y oro: querer y lograr; Tú eres, bandera, el signo del humano afán. Gloria, gloria, corona de la Patria, soberana luz que es oro en tu pendón. Púrpura y oro: bandera inmortal; en tus colores, juntas, carne y alma están | Gloire, gloire, couronne de la Patrie, souveraine lumière que l’or soit sur ta bannière. La vie, la vie, futur de la Patrie qu'à tes yeux est un cœur ouvert. Pourpre et or: drapeau immortel en tes couleurs, ensemble, sont la chair et l'âme. Pourpre et or: vouloir et obtenir; Tu es, drapeau, le signe de l’ardeur humaine. Gloire, gloire, couronne de la Patrie, souveraine lumière que l’or soit sur ta bannière. Pourpre et or: drapeau immortel en tes couleurs, ensemble, sont la chair et l'âme. |
西班牙文版歌詞 | 英文版歌詞 | 中文版歌詞 |
¡Viva España! Cantemos todos juntos Con distinta voz Y un solo corazón ¡Viva España! Desde los verdes valles Al inmenso mar, Un himno de hermandad Ama a la Patria Pues sabe abrazar, Bajo su cielo azul, Pueblos en libertad Gloria a los hijos Que a la Historia dan Justicia y grandeza Democracia y paz ¡Viva España! | Vive l’Espagne! Chantons tous unis Avec une voix distincte Et un seul cœur Vive l’Espagne! Des vertes vallées À l’immense mer, Un hymne de fraternité Aime la Patrie Car elle sait embrasser Sous son ciel bleu Les peuples en liberté Gloire aux fils Qui donnent à l’Histoire Justice et grandeur Démocratie et paix Vive l’Espagne! | 西班牙萬歲! 我們一起唱 用不同的聲音 同一顆心; 西班牙萬歲! 從綠色的山谷 到浩瀚的海洋 是兄弟的讚歌; 我們熱愛自己的祖國 要去擁抱她 在她湛藍的天空下 各民族親如一家; 光榮的子孫 偉大的歷史 歌唱正義與繁榮 歌唱民主與和平。 |