張中載
張中載
張中載,1932年1月10日生於浙江寧波,北京外國語大學英語系教授、博士生導師。
1954 在新中國第一次國際會議“世界青年聯合會理事會”上,為毛澤東、周恩來、劉少奇等做翻譯
1955 隨胡耀邦率團訪問波蘭、蘇聯等國
1956 隨中國青年代表團出訪埃及、敘利亞、黎巴嫩、肯亞、蘇丹等國;
任中國共產黨第八次全國代表大會翻譯
1957-1958 任中央書記處書記,北京市委第一書記彭真的英語秘書
1959 與許國璋、王佐良等參與重要文件的翻譯工作
1965 隨教育部副部長出訪埃及、法國、馬里、坦尚尼亞、幾內亞等國
1970 參與籌備新中國第一部漢英大辭典
1973 英國牛津、劍橋等校遊學
1979 參與創辦外語教學與研究出版社
1980 率聯合國開發署與聯合國教科文組織代表團赴日本考察,任代表團團長
1980 在東京聯合國大會作學術報告
1983-1984 澳大利亞格里菲斯大學訪學
1988-1991 美國麻州大學訪學、客座教授,講授英國當代文學、中國現代小說
1993 訪問法國、德國、奧地利、荷蘭、比利時、義大利、西班牙、摩納哥等國
1994 隨中國卓越青年藝術家訪問泰國,任代表團顧問
1995 應邀訪問英國、美國
1996 出席在泰國曼谷召開的國際語言學會議
2001 再訪歐洲7國
2003 重訪美國數所大學
1988年至1991年,曾在美國麻薩諸塞州州立大學英語系講授"英國20世紀小說"和"中國現代文學"。
北京外國語大學英語系教授,博士生導師;
《外國文學》編委;
全國英國文學學會副會長;
美國國際名人傳記院顧問。
(研究生)
一、西方古典文論(柏拉圖至19世紀)
二、二十世紀西方文論
三、英國現代小說
四、英國當代小說
英國小說,西方文論
《托馬斯·哈代———思想與創作》
《當代英國文學論文集》
《二十世紀英國文學——小說研究》
《英國二十世紀文學史》(合著)
《西方古典文論選讀》(編者)
《二十世紀西方文論選讀》(合編)
《英語寫作手冊》(合著)
《大學英語》(第五冊,合編)
《大學英語》(第六冊,合編)
《高級英語》(下,主編)
《高級英語》(上,合編)
《大學英語教師手冊》(第五冊,合著)
《大學英語教師手冊》(第六冊,合著)
《基礎英漢詞典》(審閱者之一)
《意識流,文學手法研究》(譯著校者)
《外語教育中的功用主義和人文主義》
【專家談學英語】
★學語言光聽不說,光讀不寫,是學不好的。有不少學生只知戴著耳機聽英語,埋頭讀英語書,卻不開口朗讀、背誦名篇、名段,不開口練著說英語,也不動手做筆頭練習,寫英語文章。只有語言的“輸入”(通過聽、讀吸收語言),卻無語言的“輸出”(通過口頭和筆頭表達思想,應用學到的語言),是學不好語言的。
★學語言同學文化分不開。通過語言學英語國家的文化,通過文化學語言要聽讀題材廣泛的書籍和文章(歷史、文學、傳記、科技、經濟、政治、軍事等),在提高語言水平的同時增長各種知識,並學到另一種文化的精華。
張中載
專著《托馬斯·哈代──思想與創作》獲1995年"國家教委人文、社會科學優秀科研成果獎"。
1995年該專著獲"全國高等學校外國文學教學研究會優秀成果獎"。
1997年北京外國語大學優秀研究生導師。
《托馬斯·哈代——思想的創作》獲1995國家教委人文社科研究優秀成果獎,同時獲中國高等學校外國文學研
究會優秀科研成果獎
2005 北外“華為獎”(教學獎)
2009 獲“為北京市學位與研究生教育改革與發展做出突出貢獻獎”
2010 北京市“高校教學名師獎”
2007 北外優秀博士論文指導教師獎
2009,2010,2011,2013,2014北外英語學院優秀科研獎