共找到13條詞條名為大衛·科波菲爾的結果 展開
大衛·科波菲爾
狄更斯創作的長篇小說
《大衛·科波菲爾》是英國小說家查爾斯·狄更斯創作的長篇小說,被稱為他“心中最寵愛的孩子”,於1849至1850年間,分二十個部分逐月發表。
主人公科波菲爾是個遺腹子,繼父對他和母親橫加虐待。母親不久去世,科波菲爾淪為孤兒,他找到了姨婆,在她的監護下開始新的生活。世事變遷,親情友愛令人歡欣,風波和傷痛予人磨練,科波菲爾終成為一名成功作家,並與至親愛人幸福地結合。作品言語詼諧,愛憎分明,情節曲折,畫卷宏大,體現了狄更斯一貫的風格。是狄更斯愛好者們的必讀傑作。
全書採用第一人稱敘事,融進了作者本人的許多生活經歷。小說講述了主人公大衛從幼年至中年的生活歷程,以“我”的出生為源,將朋友的真誠與陰暗、愛情的幼稚與衝動、婚姻的甜美與瑣碎、家人的矛盾與和諧匯聚成一條溪流,在命運的河床上緩緩流淌,最終融入寬容壯美的大海。其間夾雜各色人物與機緣。語言詼諧風趣,展示了19世紀中葉英國的廣闊畫面,反映了狄更斯希望人間充滿善良正義的理想。
大衛·科波菲爾尚未出世時,父親就去世了,他在母親及女僕的照管下長大。不久,母親改嫁,後父摩德斯東兇狠貪婪,他把大衛看作累贅,婚前就把大衛送到了他乳母的兄弟辟果提先生家裡。辟果提是個正直善良的漁民,住在雅茅斯海邊一座用破船改成的小屋裡,與收養的一對孤兒艾米麗和漢姆相依為命,大衛和他們一起過著清苦和睦的生活。
出於對母親的思念,大衛又回到了後父家。然而後父不但常常責打他,甚至剝奪了母親對他關懷和愛撫的權利。母親去世后,後父立即把不足10歲的大衛送去當洗刷酒瓶的童工,大衛從此過起了不能溫飽的生活。他歷盡艱辛,最後找到了姨婆貝西小姐。
貝西小姐生性怪僻,但心地善良。她收留了大衛,讓他上學深造。大衛求學期間,寄宿在姨婆的律師威克菲爾家裡,與他的女兒艾妮斯結下了深厚的情誼。但大衛對威克菲爾僱用的一個名叫希普的書記極為反感,討厭他那種陽奉陰違、曲意逢迎的醜態。
大衛中學畢業后外出旅行,邂逅了童年時代的同學斯蒂福茲。兩人一起來到雅茅斯,拜訪辟果提一家。已經和漢姆訂婚的艾米麗經受不住闊少爺斯蒂福茲的引誘,竟在結婚前夕與他私奔國外。辟果提先生痛苦萬分,發誓要找回艾米麗。
大衛回到倫敦,在斯本羅律師事務所任見習生。他從艾妮斯口中獲悉,威克菲爾律師落入詭計多端的希普所設計的陷阱,正處在走投無路的境地,這使大衛非常憤慨。此時的大衛愛上了斯本羅律師的女兒朵拉,但兩人婚後的生活並不理想。朵拉是個容貌美麗,但頭腦簡單的“洋娃娃”。貝西姨婆也瀕臨破產。這時,大衛再次遇見他當童工時的房東米考伯,米考伯現在是希普的秘書,經過激烈的思想鬥爭,他最終揭露了希普陷害威克菲爾並導致貝西小姐破產的種種陰謀。在事實面前,希普只好伏罪。
與此同時,辟果提和漢姆經過多方奔波,終於找到了被斯蒂福茲拋棄后,淪落在倫敦的艾米麗,並決定將她帶回澳大利亞,開始新的生活。然而就在啟程前夕,海上突然風狂雨驟,一艘來自西班牙的客輪在雅茅斯遇險沉沒,只剩下一個瀕死的旅客緊緊地抓著桅杆。漢姆見狀不顧自身危險,下海救他,不幸被巨浪吞沒。當人們撈起他的屍體時,船上那名旅客的屍體也漂到了岸邊,原來竟是誘拐艾米麗的斯蒂福茲。艾米麗為漢姆的行動深深地打動了,回到澳大利亞后,她終日在勞動中尋找安寧,並且終身未嫁。
大衛終於成了一名作家,朵拉卻患上了重病,在辟果提前往澳大利亞前夕便離開了人世。大衛滿懷悲痛地出國旅行散心,其間,艾妮斯始終與他保持聯繫。當他三年後返回英國時,才發覺艾妮斯一直愛著他。兩人最終走到了一起,與姨婆貝西、辟果提愉快地生活著。
第01章 我來到這個世上 | 第33章 快樂時光 |
第02章 我對早年的回憶 | 第34章 吃驚的消息 |
第03章 我家有了變化 | 第35章 受挫 |
第04章 我蒙受了屈辱 | 第36章 我滿懷豪情 |
第05章 我被打發離開了家 | 第37章 一點冷水 |
第06章 我擴大了我的相識圈子 | 第38章 散夥 |
第07章 我在薩倫學校讀書 | 第39章 威克費爾德和希普 |
第08章 我的假日 | 第40章 流浪的人兒 |
第09章 一個難忘的生日 | 第41章 朵拉的兩個姑媽 |
第10章 我受到冷落,我成了孤兒 | 第42章 作惡 |
第11章 我開始獨立生活,但我並不喜歡這種生活 | 第43章 另一種回顧 |
第12章 我還是不喜歡這種生活,我下了很大的決心 | 第44章 我們的家政 |
第13章 我決心走下去 | 第45章 狄克先生真如我姨奶奶預言的那樣 |
第14章 姨奶奶對我的安排做了決定 | 第46章 消息 |
第15章 我重新開始 | 第47章 瑪莎 |
第16章 我在很多方面都是個學生 | 第48章 家務 |
第17章 某個人出現了 | 第49章 我墮入雲霧中 |
第18章 回想 | 第50章 裴果提先生夢想成真 |
第19章 我觀察身邊的事並有所發現 | 第51章 將要開始更長的旅行 |
第20章 斯梯福茲的家 | 第52章 我參與了“火山爆發” |
第21章 小愛米麗 | 第53章 再度回顧 |
第22章 一些舊場景,一些新人物 | 第54章 米考伯先生的事務和官司 |
第23章 我證實了狄克先生所言並選定了一種職業 | 第55章 颶風 |
第24章 我第一次放蕩 | 第56章 新傷舊創 |
第25章 吉祥天使和凶神 | 第57章 準備移居海外的人 |
第26章 我墮入了情網 | 第58章 去國 |
第27章 湯姆·特拉德爾 | 第59章 歸國 |
第28章 米考伯先生的挑戰 | 第60章 艾妮斯 |
第29章 再訪斯梯福茲家 | 第61章 兩個可笑的懺悔人 |
第30章 一種損失 | 第62章 一盞明燈照我行 |
第31章 一種更大的損失 | 第63章 一個客人 |
第32章 開始了一段漫長的旅程 | 第64章 最後的回顧 |
狄更斯的童年是不幸的。雖然父母健在,但由於家計窘迫,雙親對他的教育和前途頗為疏忽,所以狄更斯童年在家中孤寂的情況,並不亞於小說中的孤兒大衛。父親負債入獄,他不得不在十一歲就獨立謀生,像大衛在枚·貨棧那樣去當童工。隨後也像大衛一樣,在律師事務所做學徒,學習速記;當記者,採訪議會辯論……小說中有的段落,幾乎是作家全部從自傳中移植而來。
全書採用第一人稱敘事,其中融進了作者本人的許多生活經歷。狄更斯出身社會底層,祖父、祖母都長期在克魯勛爵府當傭人。父親約翰是海軍軍需處職員,在狄更斯十二歲那年,因負債無力償還,帶累妻子兒女和他一起住進了馬夏爾西債務人監獄。當時狄更斯在泰晤士河畔的華倫黑鞋油作坊當童工,比他大兩歲的姐姐范妮在皇家音樂學院學習,全家人中只有他倆沒有在獄中居住。父親出獄后,狄更斯曾一度進惠靈頓學校學習,不久又因家貧而永久輟學,十五歲時進律師事務所當學徒。後來,他學會速記,被倫敦民事律師議會聘為審案記錄員。1831至1832年間,狄更斯先後擔任《議會鏡報》和《真陽報》派駐議會的記者。這些經歷有助於他日後走上寫作的道路。他一生所受學校教育不足四年,他的成功全靠自己的天才、勤奮以及艱苦生活的磨練。1836年,狄更斯終於以長篇小說《匹克威克外傳》而名滿天下,當時他年僅二十四歲。
1848年,范妮因患肺結核早逝,她的死使狄更斯非常悲傷,因為在眾多兄弟姐妹中,只有他倆在才能、志趣上十分接近。他倆都有傑出的表演才能,童年時曾隨父親到羅徹斯特的米特爾飯店,站在大餐桌上表演歌舞,贏得眾人的讚歎。范妮死後,狄更斯寫下一篇七千字的回憶文章,記錄他倆一起度過的充滿艱辛的童年。狄更斯身後,他的好友福斯特在《狄更斯傳》中首次向公眾披露了狄更斯的早年,小說,根據的正是這篇回憶。狄更斯寫這篇回憶是為創作一部自傳體長篇小說做準備。他小說主人公取過許多名字,最後才想到“大衛·科波菲爾”。福斯特聽了,立刻叫好,因為這個名字的縮寫D.C.正是作者名字縮寫的顛倒。於是小說主人公的名字便定了下來。
狄更斯早期作品大多是結構鬆散的“流浪漢傳奇”,足憑藉靈感信筆揮灑的即興創作,而該書則是他的中期作品,更加註重結構技巧和藝術的分寸感。狄更斯在該書第十一章中,把他的創作方法概括為“經驗想象,糅合為一”。他寫小說,並不拘泥於臨摹實際發生的事,而是充分發揮想象力,利用生活素材進行嶄新的創造。儘管書中大衛幼年時跟母親學字母的情景是他本人的親身經歷,大衛在母親改嫁后,在極端孤寂的環境中閱讀的正是他本人在那個年齡所讀的書,母親被折磨死後,大衛被送去當童工的年齡也正是狄更斯當童工時的年齡,然而,小說和實事完全不同:狄更斯不是孤兒,而他筆下的大衛卻是“遺腹子”。同時,狄更斯又把自己父母的某些性格糅進了大衛的房東、推銷商米考伯夫婦身上。
大衛·科波菲爾是《大衛·科波菲爾》中的主人公,是個遺腹子,他的父親閉上眼睛不再看到世界光明時六個月之後,他便帶著一片頭膜出生了。作者描寫了他從孤兒成長為一個具有人道主義精神的資產階級民主主義作家的過程。他善良,誠摯,聰明,勤奮好學,有自強不息的勇氣、百折不回的毅力和積極進取的精神,在逆境中滿懷信心,在順境中加倍努力,終於獲得了事業上的成功和家庭的幸福。在這個人物身上寄託著狄更斯的道德理想。
大衛的形象直接、準確、生動而形象地體現了狄更斯在企圖通過兒童形象的代言,展現他以“仁愛”精神反抗資產階級的貪慾和冷酷,渴求人與人之間的和諧、友愛;並希望所有的英國兒童也能通過良好的教育,最後成為高尚而且對社會有用的人。同時體現了作家所認為的人類的精神追求和社會生活應當是“樂觀向上、歡快、溫和”的人道主義思想。對大衛的刻畫沒有矯揉造作,而是出於內心的需求。這是狄更斯個體生命的創作本能,是他表達自我的最佳形式。
1、摩德斯通小姐
大衛童年的災星、繼父的姐姐摩德斯通小姐的性格特點是極端冷酷和殘忍。從一出場就奠定了她這種性格:面色陰鬱,皮膚黝黑,聲音男性化,兩道濃眉連在一起,她的鋼製錢包合上的時候,咔噠一聲,像是狠狠地咬誰一口,在狄更斯筆下,沒有生命的東西也成了活的,她打扮時用鋼製手銬和鉚釘,這都是這位冷血的鋼鐵女人的性格寫照。摩德斯通小姐是一個十足的男人婆,她討厭男人,卻長著男人的臉孔,沒有女性的溫柔,沒有愛心和同情心,她和她弟弟一直折磨可憐的克拉拉,並把大衛看成眼中釘,用各種手段折磨大衛,造成大衛童年的苦難。以後,在朵拉的家中又出現了她陰鬱的影子。
2、貝西姨婆
貝西姨婆在某些方面與摩德斯通小姐有相似之處,但她們有本質的不同:貝西姨婆脾氣古怪,她對驢子非常敏感,驢子從門前草地經過是她一生最為氣憤的。她特立獨行,敢說敢幹,不顧世俗的眼光,略帶男性氣質,偏重理性,但是貝西姨婆博愛、善良、仁慈、心軟、重感情,雖然她討厭男孩,但是大衛投奔她后,她又收留了大衛,並把摩德斯通姐弟罵得痛快淋漓。她對大衛的教導:永不卑賤,永不虛偽,永不殘忍,這可以成為一個人立身行事的座右銘,在她的撫養愛護下,大衛健康成長,並成為一位著名作家。貝西姨婆可憐迪克,收留他,欣賞他,給他舒適安逸的生活。她是珍妮的監護人,還監護其他一些人,教育他們,讓他們學會保護自己。她對朵拉那麼疼惜與寵愛,一點也不嫌棄她,還給她起了可愛的名字:小花。
貝西姨婆對她的丈夫仍然沒有忘懷,即使他拋棄了她,另尋新歡,變成一個一無所有的浪蕩人,但他只要來向貝西姨婆要錢,她就會給,雖然受他的威脅,但這也說明貝西姨婆重感情、有情義。貝西姨婆是一個很有頭腦、很能幹的女人,她了解許多商業活動,她在破產時隱瞞了兩千英鎊的財產,她故意這樣做是為了鍛煉大衛,讓他學會適應困境,戰勝困難,能夠承擔生活的重任。那段時間給了大衛很好的鍛煉,靠自己的努力,證實了自己的能力,不負貝西姨婆的一番苦心。貝西姨婆雖然脾氣古怪,性情奇特,但她的品德卻令人尊敬,值得信賴。
3、克拉拉
克拉拉與朵拉也是極為相似的。她們都非常年輕、漂亮,天真幼稚,孩子氣很濃,很善良。她們的不同在於:克拉拉的命運更為悲慘一些,結婚才一年丈夫就去世了,第二任丈夫摩德斯東又是那樣一個冷酷、貪婪、殘暴的商人,他與克拉拉結婚完全是為了金錢,而天真單純的克拉拉並沒有察覺到,再加上摩德斯通小姐的折磨,她沒有了任何自由,連疼愛自己孩子的權力都沒有,最後在憂愁、孤單、擔驚受怕中凄慘的死去,竟沒有與相依為命的兒子見上最後一面。但是,克拉拉並非純粹是一個玩具娃娃,她有知識有學問,可以自己教大衛,她也能夠管家,家庭料理地不錯,她還有一個很好的傭人兼朋友——辟果提。
4、朵拉
大衛第一眼看到她就被她深深得吸引,彷彿整個世界只有他和他可愛的“小花”。大衛那麼愛她,捧在手心裡,裝在心坎里,又有貝西姨婆的呵護與照顧,艾妮斯的喜愛。她天真美麗而善良,雖然完全不懂家務,把事情弄得一團糟,但她是如此善良而愛著大衛。在生命的終了時把最珍貴的遺產——她深愛的丈夫,託付給朋友艾妮斯,希望丈夫可以在自己離開後有幸福的生活,她是無私的。可愛的"娃娃妻”朵拉這時候顯得如此成熟,令人難忘。
5、艾妮斯
艾妮斯無論從容貌、品德、學識、思想,她幾乎都無可挑剔。她美麗端莊,大方得體,溫柔善良,恬靜穩重,體貼周到,有敏銳的洞察力,堅強的性格和意志,寬容博愛的心腸,她是大衛的精神依託,美麗天使,任何人都會為有這樣一個知心朋友而感到無比驕傲和自豪。艾妮斯從小就是父親的管家和精神慰藉,由於對父親的愛,她過早的成熟,並承擔起照顧父親的責任,為了父親她不得不討好希普這個卑鄙小人,但是她是決不會屈服於希普的,不會讓希普的險惡目的得逞的。艾妮斯雖然沒有過多和斯蒂福接觸,但卻能從一件件小事中判斷出他在大衛身邊的危險,她的洞察力是敏銳的,與大衛對斯蒂福感性的崇拜相比,艾妮斯是理智的。艾妮斯對大衛的愛是深沉的長久的,她一直在默默地愛著大衛,只不過大衛反映遲鈍,而且對愛情的追求是盲目的。“強扭的瓜不甜。”“夫妻之間沒有比志趣不合更大的分歧了。”斯特朗太太的這句話在大衛心中掀起了波瀾。在朵拉死後,在經歷了許多的困難之後,在海外歷練數年之後,大衛終於明白了他對艾妮斯的愛,他們結婚了。無論在事業上、生活上,艾妮斯都是大衛理想的伴侶。
對於大衛應該來說,最愛的女人是朵拉,而最敬慕的是艾妮斯。
6、辟果提
在大衛的成長經歷中,不能不提到的還有一個人——辟果提,大衛的老奶媽。她同樣是一個了不起的女人。童年的大衛在她的照顧和陪伴中幸福快樂的成長,成年後的大衛仍得到她無微不至的關懷。辟果提對大衛母子倆忠心耿耿,既是僕人又是親人,在大衛被繼父打得遍體鱗傷之後,鎖在房裡,母親不敢去看他,只有辟果提順著鎖眼去安慰他。無論在哪裡,她總是把大衛照顧地很好,她的家永遠有大衛的位置。她對大衛的愛真摯、淳樸,她心地善良,是個善良淳樸的人,她也很能幹,家務井井有條。
7、艾米麗
艾米麗的漁民父母在風暴中遇難,被大衛奶媽的兄弟收養,幼年時大衛去那裡度假時與她一起度過了快樂的2周時光,產生愛情萌芽她生活在窮人家,周圍有視她為掌上明珠的養父和深愛她的忠厚善良的工人漢姆,在那個小漁村裡,嫁給漢姆似乎是她唯一正確的選擇,但不幸的是,艾米麗天生美麗而又才華橫溢,那個落後的小小的空間不能滿足她的慾望,而貧窮生活和保守的民風又把她牢牢束縛,無奈之下,她接受了漢姆的求愛與他訂了婚,但就在訂婚的當天,大衛和他的朋友斯蒂夫來拜訪,斯蒂夫相貌英俊口齒伶俐,但為人自私不負責任,他瘋狂的愛上了艾米麗,艾米麗也覺得找到了知己,最終,他們私奔了,但在斯蒂夫母親的威脅和自己的感情動搖下,很快拋棄了她,她的養父千方百計找到了她,把她帶到澳大利亞,艾米麗最終選擇了沒有愛情的生活,孤獨的陪伴著她的養父。艾米麗是個當時保守社會的犧牲品。
《大衛·科波菲爾》是19世紀英國批判現實主義大師狄更斯的一部代表作。在這部具有強烈的自傳色彩的小說里,狄更斯借用“小大衛自身的歷史和經驗”,從不少方面回顧和總結了自己的生活道路,反映了他的人生哲學和道德理想。
《大衛·科波菲爾》通過主人公大衛一生的悲歡離合,多層次地揭示了當時社會的真實面貌,突出地表現了金錢對婚姻、家庭和社會的腐蝕作用。小說中一系列悲劇的形成都是金錢導致的。摩德斯通騙娶大衛的母親是覬覦她的財產;艾米麗的私奔是經受不起金錢的誘惑;威克菲爾一家的痛苦,海姆的絕望,無一不是金錢造成的惡果。而卑鄙小人希普也是在金錢誘惑下一步步墮落的,最後落得個終身監禁的可恥下場。狄更斯正是從人道主義的思想出發,暴露了金錢的罪惡,從而揭開“維多利亞盛世”的美麗帷幕,顯現出隱藏其後的社會真相。
當然,這種強烈的對比還反映著狄更斯本人的道德觀:“善有善報,惡有惡報”。這部小說里各類主要人物的結局,都是沿著這種脈絡設計的。如象徵著邪惡的希普和斯提福茲最後都得到了應有的懲罰;而善良的人都找到了可喜的歸宿。狄更斯希翼以這樣的道德觀來改造社會,消除人間罪惡,這是他的局限性所在。
這部作品中處處體現著狄更斯的人道主義精神。這種精神不僅是作者個人情懷的體現,同時也是對那些需要社會關懷和救助的弱勢群體帶來的精神撫慰。人性即是狄更斯人道主義的基礎和出發點,道德是狄更斯人道主義思想的主要內容,對社會的批判則是狄更斯從人道主義出發對社會進行觀察和評價的結果。
《大衛·科波菲爾》通篇都在弘揚著人道主義的博愛和仁慈,這與作家自身的基督教信仰有著十分密切的關聯。十九世紀,英國資產階級迅速倔起,導致其原有的封建社會制度被撼動並逐步轉變為資本主義社會。隨之,文藝復興時期一直提倡的人性回歸和解放則迅速被極端個人主義思想所取代。正是在這一社會大環境下,很多作家都將關注點轉移到了宗教上,特別是基督教以及其所宣揚的博愛,寬容等思想,更是成為了維多利亞時期文學作品中人道主義精神的主要來源。作家們一方面倡導著“自由平等”為核心的個人權利,提倡合理的利己主義;另一方面,又要求人們對世間所有人擁有大愛,寬容,讚頌弘揚那些自覺自願地為社會,為他人幸福而獻身的行為。
在《大衛·科波菲爾》這部小說中,讀者們不難發現大衛悲慘的遭遇只不過是種表象,狄更斯真正想透過這表象揭露當時資本主義社會的弊病,即物質利益之下造成的婚姻、家庭的悲劇,深刻批判了物質利益至上的資本主義社會中人性的缺失和社會道德的偏差。批判的同時狄更斯還是將重心放在了對美好事物——高尚,真誠,慈愛,寬容,正直,純良人性的弘揚上。比如作品中辟果提在大衛的母親過世后,對他無私的關愛和撫慰,由此我們可以看出狄更斯心中的那種“大愛”和“大善”。人如果像辟果提這般善良慈愛地去對待正經歷苦痛的他人,這種關愛真會如春雨般滋潤大地一般撫平受傷的心靈,使其從悲痛中走出來,重新看待生活,對待人生,迎來更光明的未來。
狄更斯文學作品中的主導思想是人道主義精神,而其人道主義的核心則是對人性的探索和道德的弘揚。狄更斯主張平等和博愛,在鞭撻資本主義社會垢病的同時嚮往世界能夠變成一個具有道德秩序、飽含人性的“天國”。這種對人性的探索和道德的弘揚在狄更斯的作品中相當廣泛和深刻:無論是整部作品的思想基調,還是小說中人物的塑造。在《大衛·科波菲爾》一書中,狄更斯正是利用大衛經歷的悲慘遭遇引起人們深切同情的同時,批判社會中人性的缺失和道德的淪喪,但也表達了作者對真誠,慈愛,純良,高尚,正直等優秀品質的肯定和讚揚,而這些優秀的品質在《大衛·科波菲爾》一書中的許多人物身上都表現得淋漓盡致。比如主人公大衛·科波菲爾就是一個善良寬厚、正直勤奮、積極向上的典型知識分子形象。他的人格也是在歷經種種磨練后不斷成熟,完善的,最後在事業上取得了成功,家庭上獲得了幸福。他真誠,善良,勤奮,刻苦,無論遇到任何困難都能堅定不動搖,任何時候都滿懷信心和希望,從這一人物身上也能看出來作者狄更斯所寄託的道德情感。大衛無論是兒時遭受的磨難,亦或是青年時代不屈不撓的痛苦抗爭,無時無刻都在向讀者訴說著一個小人物在資本主義社會制度下努力奮鬥,與命運抗爭的血淚史。最後品嘗到幸福與甜蜜的大衛靠的就是自身擁有的純樸善良的品格,發憤圖強的自立精神,以及對他人寬厚,仁愛的溫暖之心。無論遇到何種磨難,苦痛,誘惑,大衛仍能保留最至純至真的高尚品德。無疑作者在塑造大衛·科波菲爾這一形象時傾注了全都的心血。再比如作品中的另外一位青年漢姆。他忠厚、善良、勇敢,有高尚的情操。他的家境雖然貧寒,沒有受過高等教育,但卻擁有一顆質樸,善良的心。每次大衛到辟果提先生的小屋時,漢姆總是熱情招待。對待並無血緣關係的艾米麗,就像親兄弟一樣呵護,關愛著她。當紈絝子弟斯蒂福斯將他的未婚妻艾米麗誘拐時,他抑制住了自己內心的痛苦,每天努力幹活,並用掙來的錢幫助辟果提先生出去尋找艾米麗。當漢姆見到斯蒂福茲乘坐的船即將沉沒的時候,他卻拋下了個人恩怨奮不顧身跳海救人,卻不幸被大海淹沒。漢姆雖然貌不驚人,性格木訥,但他的心胸卻比大海還要寬廣。可以說漢姆這一人物形象是狄更斯博愛、寬容的人道主義理想的最高體現。
《大衛·科波菲爾》在藝術上的魅力,不在於它有曲折生動的結構,或者跌宕起伏的情節,而在於它有一種現實的生活氣息和抒情的敘事風格。這部作品吸引人的是那有血有肉的人物形象,具體生動的世態人情,以及不同人物的性格特徵。如大衛的姨婆貝西小姐,不論是她的言談舉止,服飾裝束,習慣好惡,甚至一舉手一投足,儘管不無誇張之處,但都生動地描繪出一個生性怪僻、心地慈善的老婦人形象。至於對女僕辟果提的刻畫,那更是維妙維肖了。
小說中的環境描寫也很有功力,尤其是雅茅斯那場海上風暴,寫得氣勢磅礴,生動逼真,令人有身臨其境之感。
狄更斯也是一位幽默大師,小說的字裡行間,常常可以讀到他那詼諧風趣的聯珠妙語和誇張的漫畫式的人物勾勒。評論家認為《大衛·科波菲爾》的成就,超過了狄更斯所有的其他作品。
大衛早年生活的篇章以孩子的心理視角展示了一個早已被成年人淡忘的童年世界,寫得十分真切感人。例如:大衛以兒童特殊的敏感對追求母親的那個冷酷、殘暴、貪婪的商人摩德斯通一開始就懷有敵意,當摩德斯通虛情假意地伸手拍拍大衛時,他發現那隻手放肆地碰到母親的手,便生氣地把它推開。大衛向母親複述摩德斯通帶他出去玩時的情景,當他說到摩德斯通的一個朋友在談話中老提起一位“漂亮的小寡婦”時,母親一邊笑著,一邊要他把當時的情景講了一遍又一遍。敘事完全從天真無邪的孩子的視角出發,幼兒並不知道人家講的就是自己的母親,而年輕寡婦要求再醮、對幸福生活的熱烈憧憬已躍然紙上。又如:大衛跟保姆辟果提到她兄弟家去玩,她的兄弟辟果提先生是一位漁民。大衛看見他從海上作業后回來洗臉,覺得他與蝦蟹具有某種相似之處,因為那張黑臉被熱水一燙,立刻就發紅了。這個奇特的聯想,充滿童趣和狄更斯特有的幽默。
在《大衛·科波菲爾》中,狄更斯運用漫畫家誇張和變形的手法,用簡單的語言風趣幽默地塑造了一個個栩栩如生的人物,給我們留下了難忘的印象。這些漫畫人物充分展示了狄更斯小說的藝術魅力。
小說取材廣泛,語言通俗、誇張,充滿幽默和諷刺,人物塑造手法獨特,其中孤兒大衛、貝西姨婆、米考伯先生等成為了世界文學史上的典型形象。有評論家認為《大衛·科波菲爾》的成就,超過了狄更斯所有的其他作品。
2020年4月,列入《教育部基礎教育課程教材發展中心 中小學生閱讀指導目錄(2020年版)》高中段。
俄國作家列夫·托爾斯泰:(《大衛·科波菲爾》是)“所有英國小說中最好的一部”。
中文譯本 |
---|
1908年,《塊肉餘生述》,魏易譯成白話文,林紓將白話文轉化為文言文 |
1942年,《大衛·高柏菲爾》,許天虹譯,白話文第一版 |
1958年,《大衛·科波菲爾》,董秋斯譯,人民文學出版社、中國人民大學、中央編譯、吉林出版社 |
1980年,《大衛·考坡菲》,張谷若譯,上海譯文出版社 |
1982年,《大衛·科波菲爾》(縮寫本),嚴冬編譯,湖南人民出版社 |
1983年,《大衛·科波菲爾》(縮寫本),李永翹編譯,四川少年兒童出版社 |
1997年,《大衛·科波菲爾》,張鷹譯,語文出版社 |
1997年,《大衛·科波菲爾》,石定樂、石定柔譯,湖南文藝出版社 |
1999年,《大衛·科波菲爾》,李彭恩譯,中國和平出版社、新世紀出版社、北京燕山、北嶽文藝 |
2000年,《大衛·科波菲爾》,庄繹傳譯,人民文學出版社 |
2000年,《大衛·科波菲爾》(英漢對照簡寫本),洪志娟編譯,外語教學與研究出版社、牛津大學出版社 |
2004年,《大衛·科波菲爾》,宋兆霖譯,譯林出版社 |
2005年,《大衛·科波菲爾》(英漢對照插圖版),何廣堅譯,暨南大學出版社 |
2007年,《大衛·科波菲爾》,許天虹譯,長江文藝出版社 |
2008年,《大衛·科波菲爾》(青少版),巍然改寫,上海人民美術出版社 |
2009年,《大衛·科波菲爾》,史東梅譯,北方婦女兒童出版社 |
2009年,《大衛·科波菲爾》,王勛、紀飛編譯,清華大學出版社 |
2009年,《大衛·科波菲爾》,陳琳譯,華東師範大學出版社、商務印書館 |
2010年,《大衛·科波菲爾》,錢理群譯,天津教育出版社 |
2010年,《大衛·科波菲爾》,周殿富、張少文、葉明楊譯,吉林出版集團責任有限公司 |
2011年,《大衛·科波菲爾》(精編版),錢海水譯,新世界出版社 |
截至2012.03.30在市面上能買到的版本: |
01. 宋兆霖 譯本 譯林出版社 |
02. 庄繹傳 譯本 人民文學出版社 |
03. 董秋斯 譯本 中央編譯出版社 |
04. 許天虹 譯本 長江文藝出版社 |
05. 李彭恩 譯本 北京燕山出版社 |
06. 張谷若 譯本 上海譯文出版社 |
07. 錢理群 譯本 天津教育出版社 |
08. 巍然 改寫 上海人民美術出版社 |
09. 石定樂、石定柔 譯本 湖南文藝出版社 |
查爾斯·狄更斯,全名查爾斯·約翰·赫法姆·狄更斯(1812年2月7日—1870年6月9日),英國作家。
查爾斯·狄更斯
狄更斯1812年2月7日生於朴次茅斯市郊,出生於海軍小職員家庭,少年時因家庭生活窘迫,只能斷斷續續入校求學。后被迫到工廠做童工。15歲以後,當過律師事務所學徒、錄事和法庭記錄員。20歲開始當報館採訪員,報道下議院。1837年他完成了第一部長篇小說《匹克威克外傳》,是第一部現實主義小說創作,後來創作才能日漸成熟,先後出版了《霧都孤兒》(1838)《老古玩店》(1841)《董貝父子》(1848)《大衛·科波菲爾》(1850)《艱難時世》(1854)《雙城記》(1859)《遠大前程》(1861)等,1870年6月9日卒於羅切斯特附近的蓋茨山莊。
查爾斯·狄更斯,是19世紀英國現實主義文學的主要代表。藝術上以妙趣橫生的幽默、細緻入微的心理分析,以及現實主義描寫與浪漫主義氣氛的有機結合著稱。馬克思把他和薩克雷等稱譽為英國的“一批傑出的小說家”。藝術上以妙趣橫生的幽默、細緻入微的心理分析,以及現實主義描寫與浪漫主義氣氛的有機結合著稱。馬克思把他和薩克雷等稱譽為英國的“一批傑出的小說家”。
狄更斯 特別注意描寫生活在英國社會底層的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了當時英國複雜的社會現實,為英國批判現實主義文學的開拓和發展做出了卓越的貢獻。他的作品對英國文學發展起到了深遠的影響。