孫瑞芹

孫瑞芹

孫瑞芹又名孫頌魯,崇明縣城內人,著名新聞、翻譯工作者。

1920年畢業,任《華北明星報》新聞翻譯。后因不堪受外國主編訓斥,辭職進中美通訊社。

人物關係


(1898—1971)


1915年考入天津北洋大學法律系,同時自學英文寫 作。
“九·一八”事變后,國聯派調查團赴東北調查,孫為平津報界5名陪同人員之一。他將平律各報控訴日軍暴行的文章及數萬封東北來信摘譯成冊,分發調查團成員,又率先在北平《時事日報》、《平津泰晤士報》報道調查團的調查報告,比南京政府飛機專送的報道早發了3小時。

1938年


孫瑞芹離報界任燕京大學新聞系教授。孫不善言辭,但學識淵博,對國際問題尤為精通,深為學生推崇。
太平洋戰爭后,孫瑞芹先後任美國總領事館翻譯,北平英文《時事日報》總編等職。抗戰勝利后,任國民政府行政院新聞局北平辦事處專員、代理處長等職。北平解放后,任燕京、北京大學西語系一級教授。 1952年調中國社會科學院近代史研究所
孫瑞芹通英、法、德3國文字,尤精英語,有較高的英語寫作和編輯水平。他致力於近代史資料的翻譯、編輯。在研究所工作期間,單獨或與人合作,編譯了《外國資產階級是怎樣看待中國歷史的》、《中國》、《有關清末的外交》、《德國外交史料》、《清帝遜位與列強》、《美國外交文件中有關中國的材料》等書。
1971年1月,為配合中美建交,他與人合作趕譯了《美國與中國》。孫畢十餘年心血編寫的遺著《近代外國來華人名辭典》於1981年出版。

1971年2月


孫瑞芹病逝於北京,終年73歲。