共找到15條詞條名為歌劇魅影的結果 展開
歌劇魅影
加斯通·勒魯創作長篇小說
《歌劇魅影》是勒魯於1911年發表的這部介於偵探小說和荒誕小說間的作品,從一個記者的角度,講述了發生在宏偉壯麗的巴黎歌劇院的一個“鬼故事”。問世至今多次被改編成電影和音樂劇,成為懸疑作品當中的經典之作。
上海譯文出版社譯本
章節 | 名稱 |
前言 | 這本奇書的作者講述的是,他如何經過追蹤調查最後確信歌劇院幽靈確有其人 |
第一章 | 是幽靈 |
第二章 | 新瑪格麗特 |
第三章 | 德比埃納先生和波里尼先生首次向歌劇院的新任經理阿爾芒·蒙沙爾曼先生和菲爾曼·里夏爾先生私下透露他們離開巴黎歌劇院的真實而神秘的原因 |
第四章 | 5號包廂 |
第五章 | 5號包廂(續) |
第六章 | 施過魔法的小提琴 |
第七章 | 探視5號包廂 |
第八章 | 菲爾曼·里夏爾先生和阿爾芒·蒙沙爾曼先生大膽決定在一個“倒霉的”劇場里上演《浮士德》,以及由此引起的可怕後果 |
第九章 | 神秘的雙座轎式馬車 |
第十章 | 假面舞會 |
第十一章 | 必須忘記“那個男人的聲音”和他的名字 |
第十二章 | 舞台地板上的活板暗門 |
第十三章 | 阿波羅的豎琴 |
第十四章 | 喜歡擺弄活板暗門的人出手不凡 |
第十五章 | 對待一枚保險別針的奇怪態度 |
第十六章 | “克里斯蒂娜!克里斯蒂娜!” |
第十七章 | 吉里太太一語驚天,道破她和歌劇院幽靈的私人關係 |
第十八章 | 對待一枚保險別針的奇怪態度(續) |
第十九章 | 警長、子爵和波斯人 |
第二十章 | 子爵和波斯人 |
第二十一章 | 在歌劇院的地下室里 |
第二十二章 | 波斯人在歌劇院地下室里的磨難既有趣又無教益(波斯人的記述) |
第二十三章 | 在酷刑室里(波斯人的記述之二) |
第二十四章 | 酷刑開始(波斯人的記述之三) |
第二十五章 | “賣酒桶啰!賣酒桶啰!有什麼空酒桶要賣嗎?” (波斯人的記述之四) |
第二十六章 | 轉動蠍子還是蚱蜢?(波斯人的記述之五) |
第二十七章 | 幽靈的愛情結局 |
後記 |
《劇院魅影》自問世以來,已被翻譯成多國文字,在世界上廣為流傳。
一九二二年,前往巴黎休假的美國好萊塢電影界巨頭、環球電影公司總裁卡爾·勒姆爾(一八六七—一九三九)偶然得到一本《劇院魅影》,他一個晚上就將全書讀完,當即決定將它搬上銀幕,並聘請因扮演(《巴黎聖母院》中的鐘樓怪人卡席莫多而走紅的丑星、“千面人”朗·錢尼主演埃利克;
一九二六年,當時尚處於默片階段的電影(我國解放前的中譯名為《歌場魅影》)上演,因其出色的劇情和視覺效果,大獲成功。
一九四三年,好萊塢環球電影公司重拍了這部電影,與以前相比,這次更注重音樂的表現。
一九六二年,英國倫敦以拍攝恐怖片見長的哈默電影公司也將它搬上了銀幕。
一九七四年,美國以“搖滾歌劇”的風格,嘲諷性地重新演繹《劇院魅影》。我國先後兩次拍攝的電影《夜半歌聲》多半也是取材於這部小說。然而,在眾多的相關創作中,知名度最高、票房收入最豐的,當推英國音樂劇大師安德魯·勞埃德·韋伯譜曲的音樂劇《劇院魅影》;
一九八六年,韋伯在自己的莊園夏季音樂會上試演《劇院魅影》,當時的劇本由他本人與《星光特快車》的作詞者理查德·斯蒂爾格合作譜寫,但試演后,他覺得歌詞中的浪漫色彩需要進一步加強,於是又請查理·哈特重新為該劇作詞。不久,全新的《劇院魅影》在倫敦皇家劇院揭幕,由韋伯當時的妻子莎拉·布拉曼飾演女主角克里斯蒂娜,邁克爾·克勞福德出演魅影;動人的劇情,迷人的音樂,光怪陸離的舞台設計,使這出音樂劇一夜成名。
一九八八年,韋伯的《劇院魅影》移師美國百老匯,同樣引起轟動,與《悲慘世界》、《西貢小姐》和《貓》一起,成為世界四大著名音樂劇。
另:美國暢銷書作家弗雷德里克·福賽斯為此書寫了續集——《曼哈頓幽靈》。根據《幽靈》一書改編的音樂劇《歌劇魅影二:愛情不死》已在倫敦上演。
加斯東·勒魯(Gaston Leroux),1868年5月6日生於巴黎,1927年4月15日在尼斯去世,終年59歲。
勒魯一生中寫了33部長篇小說,都是在報紙、雜誌上連載的通俗文學作品。勒魯涉足偵探推理小說、荒誕小說、歷史小說、政治小說、科幻小說、幽默小說、恐怖小說等各個領域。他曾在《晨報》當過新聞記者。日俄戰爭時,他常駐彼得堡。
他的作品如《黑衣夫人的芳香》、《歌劇院幽靈》、《黃室奇案》等很有名,被譯成多種文字出版。