扛龜

詞語

skun kan ,就是“扛龜”的音。

目錄

正文


台灣傳入大陸的辭彙,書寫方式有多種:槓龜、摃龜、貢龜、杠龜、扛龜。據知名彩票專家程陽考證,英語俚語 skunk 有“零分、落敗”的意思,日語音譯為“スカンク”(su kan ku),傳到台灣后淡化了su 音,讀成了kan ku ,就是“扛龜”的音。
一些時候,“扛龜”還簡稱“扛”為動詞,由於本身就是音譯,因此有時候也寫作“槓龜、摃龜、貢龜、杠龜、扛龜”。
例如:
威力彩連摃16期 一人獨中得8億元
台灣彩券“大樂透”連續九期扛龜
英國會大選 八華裔全扛龜