李菁

華中科技大學外國語學院翻譯系副主任、碩導

李菁,女,1975年10月生,文學博士,講師,華中科技大學外國語學院翻譯系副主任。外國語言文學碩士生導師

人物經歷


教育經歷

時間院校專業學位
1993-1997華中師範大學英語系英語教育專業學士
1988-1991華中科技大學外語系外國語言學及應用語言學碩士
2005-2008南京師範大學外國語學院英語語言文學博士
2010.08英國International House London

工作經歷

1997-至今,任華中科技大學外國語學院教師。

主要成就


科研成就

主要論文
1.實踐哲學視域下的翻譯研究《理論研究》2011年第3期
2. An Explorative Study of Chinese College English Teachers’ Professional Development, THE JOURNAL OF ASIA TEFL Vol. 7, No. 4, pp. 1-28, December 2010
3.從意向性理論看翻譯中語言的本質和文本的闡釋《外語教育》2010年
4.翻譯研究的語用學轉向《外語與外語教學》2008年第7期
5.語言論轉向抑或語用學轉向—翻譯研究的語言學基礎《西安外國語大學學報》2008年第2期
6.語用翻譯研究的新路徑《外語教育》2008年
7.我國語料庫翻譯研究的現狀與展望《外語與翻譯》2006年第3期
8.情景組合模式在英漢翻譯中的解讀與構建功能《四川外語學院學報》2005年6月(增刊);
9.實踐哲學對建構翻譯學意義理論的啟示《華中師範大學學報》(人文社會科學版)2005/1(春卷)
10.“漢英篇章翻譯中主題和主語的轉換”《華中師範大學學報》(人文社會科學版)2004/3(秋卷)
主要著作
《翻譯研究的語用學轉向》上海譯文出版社 2008年12月
科研項目
1.“譯學回歸生活世界的理論途徑”(08年校人文社會科學青年項目負責人)項目編號2008008,項目經費5000元
2.參與“口譯教學中譯員減壓能力培養研究”,2009年湖北省社科基金項目
研究方向
翻譯理論研究、口譯教學。

教學成就

主要課程《英語聽力》《英漢互譯》《基礎口譯》《英語語音》《交替傳譯》。

獲得榮譽


時間獲得獎項
2008—2009學年度華中科技大學校教學質量二等獎
國家級精品課程“英漢互譯”主講教師
2001-2002學年度華中科技大學校青年教師講課競賽二等獎
2001─2002學年度華中科技大學校教學質量二等獎
2000─2001學年度華中科技大學校教學質量二等獎