共找到5條詞條名為空谷幽蘭的結果 展開

空谷幽蘭

比爾·波特著遊記

《空谷幽蘭》是美國漢學家比爾·波特在中國尋找隱士的記錄書籍,主要圍繞他在終南山尋找隱居的隱士而作,並對中國的隱士文化做了自己的看法和評價。全書多採用白描的手法,自由隨性,又極富感染力。該書出版之後,引起了海外學習和研究中華文化的浪潮。

內容簡介


圖書封面
圖書封面
該書是美國漢學家比爾·波特寫的一部關於中國的"尋隱之旅"。他通過二十世紀八九十年代親身探訪隱居在終南山等地的中國現代隱士,引出了中國隱逸文化及其傳統的產生和發展的歷史,並將其與他正在採訪的現狀相對照,表達了對中國傳統文化的高度讚歎和嚮往、懷戀,並寫岀了他所看到的中國未來發展的希望。雖然是“尋隱之旅”,但本書的風格並不凝重。比爾就是在描寫被摧殘的老樹時,也要同時讓讀者看到老樹殘幹上的嫩芽。該書的語言像白描一樣優美,富有生機和感染力,而且字裡行間透露著美國式的幽默,常常會令讀者會心一笑。因此準確地說,這是一本關於中國傳統文化復興的“希望之旅”。該書數十幅插圖照片中的風景異常優美,令人嘆為觀止,有的是美國著名攝影家斯蒂芬·R·約翰遜冒著生命危險拍攝的。

作品目錄


作者序第四章 訪道第九章 走過銷魂橋
譯者序第五章 鶴之聲第十章 暮星之家
第一章 隱士的天堂第六章 登天之道第十一章 訪王維不遇
第二章月亮山第七章雲中君第十二章 大道入廛
第三章 舉世皆濁第八章朱雀山譯後記 

創作背景


從20世紀七十年代起,身兼作家、翻譯家和漢學家等多個頭銜的比爾·波特即長期定居於我國台灣和香港地區,他於上世紀80年代後期開始頻繁出入於內地各地,一方面將中國古代佛教典籍翻譯成英文,同時為歐美讀者撰寫大量介紹中國風土文物的文章和遊記;另一方面則追尋隱士的蹤跡、親身探訪隱居在終南山等地的中國當代隱士——在此基礎上,比爾·波特寫出了一部專著《空谷幽蘭》。

作品鑒賞


與他印象中的隱士大相徑庭的是,這些現實生活中的隱士遠沒有他想象中的那般浪漫,他們的處所並不是“在雲中,在松下,在塵世外”,他們當然更不是“靠著月光、芋頭和大麻生活”,相反,他們過著最為原始的日子,忍受著常人所難以忍受的孤獨和貧寒。
比爾·波特的《空谷幽蘭》既是一部探討傳統隱士生活方式的文化書,同時也未嘗不是一部糅合著作者獨特人生感悟的智慧書。比爾·波特不僅在書中追述了諸多中國古代著名隱士的生平事迹,用以印證隱士作為一種文化傳統的歷史淵源;他還對隱士的社會身份及其本質進行了多角度與全方位的探討。他說:“道德和政治之間的矛盾是隱士傳統的核心。”是從社會的層面觸及到隱士文化的本質;他說:“只要你不受慾望的困擾,只要你的心不受妄想左右,那麼你是出家人還是在家人,根本沒有什麼區別。”則是從個人的層面觸及到隱士文化的本質。
古人云:“小隱隱於野,大隱隱於市。”我個人覺得,隱,與其說是一種行為,不如說是一種心態——就像陶淵明所說的那樣:“心遠地自偏”——地偏,並不重要,心遠,才是關鍵。或許,這也同樣是比爾·波特想要告訴我們的吧。

作者簡介


比爾·波特
比爾·波特
比爾·波特,美國當代作家、翻譯家和漢學家。他將中國古代大量的佛教典籍翻譯成英文,在歐美引起了極大反響。他曾經以“紅松”的筆名翻譯出版了《寒山詩集》,《石屋山居詩集》和《菩提達摩禪法》等英文著作。從1972年起,他一直生活在台灣和香港,經常在中國大陸旅行,並撰寫了大量介紹中國風土文物的書籍和遊記。