共找到2條詞條名為紅皮書的結果 展開
- 圖書名稱
- 電影
紅皮書
圖書名稱
紅皮書的使用國家主要有西班牙、奧地利、英國、美國、土耳其、蘇聯等。有的用於官方文件,有的用於非官方文件。西班牙於1965年、1968年先後發表《關於直布羅陀問題的紅皮書》(英文版)。英國早在13世紀就有用財政方面的紅皮書。
一國政府或議會正式發表的重要文件或報告,各國依其習慣使用不同顏色的封皮,白色的叫白皮書,藍色的叫藍皮書(如英國政府),紅色的叫紅皮書(如西班牙政府)、還有黃皮書(如法國政府)、綠皮書(如義大利政府)等。使用白皮書和藍皮書的國家最多,特別是白皮書已經成為國際上公認的正式官方文書。
紅皮書,是關於危機警示的研究報告。
一些動物被列為“受到威脅”(threatened),這意味著這些動物或它們的棲息地正處在壓力之中——通常是由人類引起的。如果人類不控制對這些動物的獵殺或保護它們的棲息地,“受到威脅”的動物就可能變成瀕危動物。
1973年,80個國家的代表簽署了《關於瀕危野生動植物國際貿易協定》(CITES)。到了20世紀90年代中期已經有120多個國家簽署了該協定。這些國家同意遵循CITES的原則,這些原則被寫進了《紅色數據》(Red Data Book,紅皮書)中。
紅皮書包括3個附錄,每一個都列出了一種特定的動物種類。瀕危動物被列在該書的附錄Ⅰ中,所有這些動物的貿易,或者由這些動物的身體部分生產的產品都被禁止。附錄Ⅱ列出的動物在獵手或出口商持有政府許可證的情況下可以被捕獵或出口。附錄Ⅲ限制某些國家出口的特定種類動物的國際貿易,此處REb 列出的這些動物在特定的國家比較稀少,雖然它們在別處不一定罕見。
現代漢語詞典
政府、議會等公開發表的有關政治、經濟、外交等重大問題的文件,封面為白色所以叫白皮書。由於內容或習慣不同也會用其它顏色,如藍皮書等。
白皮書,是由官方制定發布的闡明及執行的規範報告。
藍皮書,是由第三方完成的綜合研究報告。
綠皮書,是關於樂觀前景的研究報告。
紅皮書,是關於危機警示的研究報告
白皮書最初是因為書的封皮和正文所用的級皆為白色而得名。英語中“WHITE PAPER”和“WHITE BOOK”漢語均譯做白皮書。但兩者是有區別的。在英國,“WHITE PAPER”主要指政府發表的短篇幅報告。任何題材、任何組織機構均可使用,亦可用於包含背景材料的政治性官方聲明。
“WHITE BOOK”篇幅較長,內容更為重要和充實,主要是有關重大事務的一種官方報告書。除英國外,其他國家在使用“WHITE BOOK”和“WHITE PAPER”時,往往未加嚴格區分。英國1965年4月用“WHITE BOOK”的形式發表了《關於直布羅陀問題的白皮書》,書名用白皮書,封皮也用白色。
藍皮書用於官方文件時,主要指英國議會的一種出版物。因封皮是藍色,故名。開始發行於1681年,自1836年才公開出售。其名稱是《英國議會文書》,是英國政府提交議會兩院的一種外交資料和文件。
有一類外文稱為藍皮書的,並不是什麼官方文件。從內容看,乃系名人錄、指南、手冊之類的工具書,甚至包括紀念畫冊。如美國政府官員名錄、社會名人錄、國務院每月發行的駐美外交人員銜名錄,以及美國一些大學做試題答案用的小冊子也稱藍皮書(漢語可譯為藍皮簿)。此外,1915年在美國舊金山舉行的巴拿馬太平洋萬國博覽會出版過一本紀念畫冊,1947年菲律賓建國一周年時出版的紀念畫冊,封皮均用藍色,都冠以藍皮書的名稱。
使用紅皮書的國家主要有西班牙、奧地利、英國、美國、土耳其、蘇聯等。有的用於官方文件,有的用於非官方文件。西班牙於1965年、1968年先後發表《關於直布羅陀問題的紅皮書》(英文版)。英國早在13世紀就有用財政方面的紅皮書。英國的紅皮書還用於官員名冊、貴族名錄和宮廷指南,並於1969年出版一本《紅皮書》,副標題是《野生動物瀕危》。美國1977年出版《關於危險品運輸的紅皮書》。蘇聯1984年初首次出版了有關保護野生生物和需要保護的植物。此外,有的國際組織亦使用紅皮書,如《國際電信聯盟紅皮書》。當然最有名、發行量最大的“紅皮書”莫過於六七十年代的《毛主席語錄》——“紅寶書”。
黃皮書過去被泛指舊中國和法國等政府發表的重要報告書,因為習慣上使用黃色封皮,故有此名。
19世紀末,法國有一本黃皮書,內容是有關 法國與中國就修築滇越鐵路進行的交涉。1971年台灣《中國月刊》社用私人署名發行過一本《中美關係黃皮書》,封皮也是黃皮書,並非官方文件,乃是一種活頁的美國國會議會住址簿。
義大利、墨西哥、英國和1947年以前印度發表的一種官方文件,有的稱為綠皮書(GREEN BOOK)。
美國出版的華盛頓社交名冊,封皮是綠色。利比亞自1976年起陸續出版一種《綠皮書》,這是卡扎菲提出《世界第三種理論》的專題著作。此外,還有一種“GREEN PAPER”也被譯做綠皮書,是一國政府發表的一種綠色封皮的報告書,載有正在醞釀中的、尚未被政府採納的建議。
此外,匈牙利1949年曾發行《公審明曾蒂》一書,匈文版和俄文版均自稱是黑皮書,封皮是黑色,標題用黃色字,而該書的英、法文版則自稱為黃皮書。以色列1967年亦使用黑皮書,為國際上所罕見。因為“BLACK BOOK”在英語中通常是指“黑名單”或“記過簿”,所以英語國家避免使用黑皮書。
一國政府或議會正式發表的重要文件或報告書的封面有它慣用的顏色,白色的叫白皮書(如葡萄牙),藍色的叫藍皮書(如英國),紅色的叫紅皮書(如西班牙),黃色的叫黃皮書(如法國),綠色的叫綠皮書(如義大利),因而白皮書、藍皮書等往往成為某些國家的官言文書的代號。但事實上,一國使用的顏色不限於一種。