共找到20條詞條名為郭建民的結果 展開
郭建民
蘭州商學院國際貿易系主任
郭建民,出生於1941年,蘭州商學院國際貿易系主任。
1964年畢業於西北師範大學外語系英語專業,留校任教至1985年,調蘭州商學院工作至今。1990年曾作為高級訪問學者卦美國喬治亞州Georgia College and University進修講學半年。現任蘭州商學院國際貿易系主任。英語教授。兼任中國翻譯工作者協會理事,甘肅省翻譯工作者協會代會長,甘肅省語言文字學會副會長,甘肅省外國文學學會理事等職。長期從事英語語言文學的教學與研究工作。
截至目前,已出版專著、工具書等5部,發表論文50餘篇、文學作品譯文20餘篇。1992年甘肅教育出版社出版的專著《英語諺語研究》一書,出版后曾連續4次獲省級以上獎勵,包括甘肅省社會科學優秀成果最高獎二等獎(1995年1月)和全國第三屆優秀教育圖書一等獎(1995年9月)。和黃凌合編的《漢英諺語詞典》(1996年甘肅教育出版社出版),填補了這一領域的空白,獲甘肅省社會科學優秀成果最高獎三等獎(1997年5月)。參加《英漢商業大辭典》(1994年中國商業出版社出版)的編寫工作,為編委之一。發表的論文主要有《數詞的模糊語義及翻譯》(1989),《英語俗諺里的地域性偏見》(1992),《七十年代前漢語新詞語的英譯》(1996),《從跨文化角度看英語異形詩的漢譯》(1997年在北京國際翻譯學術研討會上宣讀,1998年發表,后又被收入該國際研討會論文集,1999年初獲甘肅省社會科學優秀成果最高獎三等獎)等。文學作品的譯文主要有《奧拉拉》(1986,斯蒂文森),《中斷的愛情》(1981,毛姆)等。譯作有《百年回顧》(美貝拉米),《滄海航船》(英布羅克維)。目前正在主持編寫《漢英商業大詞典》(中美合作項目),撰寫《英語里的中國譯借詞語》(專著)。積極參加教育改革,與其他同志一起創辦英語(國際貿易)專業和國際貿易專業。1991年獲甘肅省高等學校教書育人獎,1995年被原國內貿易部授予有突出貢獻的專家稱號。