文言文《象》

獵者會意,即以足踏象背,攀援升。獵者乃下,象復伏,以鼻牽衣,似欲其乘。獵者隨跨身其上,象乃行。

基本簡介


偶卧憩息,不覺沉眠,被象來鼻攝而去。自分必遭殘害。未幾,釋置大樹下,頓首一鳴,群象紛至,四面旋繞,若有所求。前象伏樹下,仰視樹而俯視人,似欲其登。獵者會意,即以足踏象背,攀援升。雖至樹巔,亦不知其意向所存。少間,有狻猊(suān ní,傳說中的一種猛獸)來,眾象皆伏。狻猊擇一肥者,意將搏噬。象戰慄,無敢逃者,惟共仰樹上,似求憐拯。獵者因望狻猊發一駑,狻猊立殪。諸象瞻空,意若拜舞。獵者乃下,象復伏,以鼻牽衣,似欲其乘。獵者隨跨身其上,象乃行。至一處,以蹄穴地,得脫牙無算。獵人下,束治已。象乃負送出山,始返。

翻譯

有個捕獵野獸的人,帶著弓箭進了深山。後來,他躺下休息時,不知不覺睡著了。沒想到,卻被大象用鼻子卷著走了,他心想一定活不成了。走了不一會兒,大象把他放在大樹底下,跪地叩頭長鳴一聲,成群的大象紛至沓來,在獵人周圍旋轉迴繞,好像有事請求幫助。剛才用鼻子捲走獵人的那頭象伏在樹下,仰頭望著大樹,又低頭看著獵人,似乎希望獵人爬上大樹。獵人懂了它的意圖,便腳踏象背,然後手腳並用地爬上大樹。雖然已經爬上了樹巔,還是不明白象的意思是什麼。不一會兒,一隻獅子來了,群象都嚇得伏在地上。獅子便挑選了一隻肥象,要吃掉它。群象嚇得顫抖不已,卻沒有敢逃跑的,只是都抬頭望著樹上的獵人,好像求他憐恤拯救。獵人終於明白了大象們的意思,便立即拿起箭向獅子儘力射了一箭,獅子當即中箭而死。群象瞻仰空中,跳躍歡舞,好像拜謝的樣子。獵人便爬下大樹,象又伏在地下,用長鼻拉住他的衣服,似乎要他騎在自己的背上。獵人也就跨上象背,大象背著他走到一個地方,大象用蹄子挖開土,露出無數脫落的象牙。獵人下了象背,把象牙捆好放在象背上,大象馱著獵人,把他送出深山.