共找到2條詞條名為任瀚的結果 展開
- 明代學者
- 當代藝術家
任瀚
當代藝術家
任瀚,男,1984年2月出生於中國天津市,現居天津,當代藝術家,主要從事當代素描、空間藝術、裝置等造型藝術領域的創作。
2013年與李泊岩、盧正昕、付帥共同創立非營利藝術機構再生空間計劃。
任瀚[當代藝術家]
2007年留學法國
2011年畢業於法國尼斯阿爾松別墅國家高等當代藝術學院(E.N.S.A. Villa Arson Nice),獲碩士學位
2014
模仿自然,C-空間,北京,中國
2012
Studiolo #2, Less Is More Projects畫廊, 巴黎, 法國
2014
到燈塔去,蛋生空間,大連,中國
個體歷程:藝術的製造與探索#1,BTTI國際藝術交流中心,天津,中國
紙。在 –藝術跨年展,天津美術館,天津,中國
2013
聖誕故事,Less Is More Projects畫廊,巴黎,法國
不在 – 再生空間計劃,PAE公司舊址,北京,中國
ART021上海當代藝術博覽會,C-Space畫廊,洛克外灘源中實大樓,上海,中國
無界,柏林中國文化中心,柏林,德國
橋。邸蘊,奧地利駐中國大使館,北京,中國
覺悟 –天津青年當代藝術展,天津美術館,天津,中國
當代靈性,聖路易斯教堂,巴黎,法國
不會畫畫的廚子不是好畫家,Save42空間,天津,中國
DDessin 藝術博覽會,Less Is More Projects畫廊,Richelieu工場,巴黎,法國
失重, Less Is More Projects畫廊,巴黎,法國
通道 – 後院+再生空間計劃, 尚美第三城, 淄博, 中國
你們還好嗎 – 再生空間計劃, 江山醫藥廠, 天津, 中國
2012
我們愛你, Less Is More Projects畫廊, 巴黎, 法國
風向 - 中國青年藝術家作品展,莫斯科現代藝術美術館(MMOMA),莫斯科,俄羅斯
公寓#FIAC特輯,Appartement - Galerie Dakota畫廊,巴黎,法國
引爆! - CYAP彙報展,光華路五號國際會展中心,北京,中國
巴黎CHIC國際素描博覽會,Less Is More Projects畫廊,Richelieu工場,巴黎,法國
輕,Less Is More Projects畫廊,巴黎,法國
2011
Jeune Création 2011, 一零四藝術中心, 巴黎, 法國
藝術保護, Yvon Lambert畫廊, 巴黎, 法國
明天會更遠, Galerie de la Marine畫廊和阿爾松別墅實驗畫廊, 尼斯, 法國
FID 2011 - 第三屆國際素描博覽會, 國際藝術城, 巴黎, 法國
2005
— 北京文獻展 – 製造的快感, 索家村藝術區, 北京, 中國
2004
— 獨立影像展 – 划痕, 北京/天津/重慶/杭州/蘇州/西安, 中國
— 青年藝術展 – 句集, 今日美術館/ 清華大學美術學院, 北京, 中國
任瀚在素描上進行實驗,並專一地使用石墨鉛棒材料(石墨鉛筆)在造型藝術領域展開有序的研究。他的牆面素描呈現的是一種介於抽象風景和地理製圖之間,形式難以界定的巨幅全景畫。選取相片並利用素描將其重新拼貼成連綿的水景圖——湖泊、河流、瀑布。線條在其中循著水流的方向延展,借用石墨呈現的金屬般反光表現出素描的水面質感。當我們注意到身體的移動會不斷改變畫面上反射出的映像的時候,請不要忽略畫面的留白或者說“負形”的重要性,它們將使解讀變得更為複雜化。凝視畫面的空白地帶,金屬般反光的部分此時便成為一種“虛空”,面前的留白部分呈現出類似白色群島或是河口地帶的幻象。
除此以外,不同的研究課題在藝術家小尺寸的“巴洛克鏡子”系列作品上展現,任瀚只截取了鏡子反射面那一部分的形狀,並選擇用不斷重複的動作,由中心向外延展的放射線來覆蓋這個形狀。這種向心的線條賦予此形狀一種向內的運動感。
埃菲。圖爾潘(Elfi TURPIN),獨立策展人和評論家
原文:
Ren Han développe une pratique du dessin. Il travaille quasiment exclusivement à la mine de crayon – technique dont il explore méthodiquement les propriétés plastiques. Ainsi ses wall drawings déploient de vastes panoramas oscillant entre paysage abstrait et cartographie. Conçus d’après photographies, ces dessins reprennent le plus souvent un assemblage d’étendus liquides – lacs, rivières, cascades.Le travail du trait renvoie ici à l’idée de mouvement et de fluidité, tandis que les reflets du rendu métallique du graphite évoque une surface aquatique. Si les déplacements du spectateur modifient les reflets du dessin, la perte de notion d’échelle soulignée par l’importance du vide et donc de l’espace négatif, en complexifie la lecture. Les taches que l’on croit contempler forment peut-être un archipel qui ne serait peut-être qu’un estuaire selon que l’on considère l’apparitionmétallisée du dessin ou son absence. Ces différentes problématiques sont parailleurs à l’œuvre dans des formats plus modestes telle une série de miroirs baroques dont Ren Han ne garde que la surface réfléchissante, en optant, cette fois, pour un recouvrement qui est issu de l’application d’un geste répétitif -un trait concentrique donnant une sorte de dynamique introspective à la forme.
Elfi TURPIN, commissaire indépendante et critique
我們可以從任瀚的素描中看到些什麼?通過畫上的輪廓,我們看到一個二維平面,但藝術家對畫面特殊的處理使其產生一種體積感,這樣的感受使我們又如同在面對一件雕塑。“三面鏡子”——正如他所命名的那樣,反射出奇特的光芒。畫面輪廓內填滿的石墨與輪廓外潔白的紙面形成對比,形狀與巴洛克式鏡子的裝飾線腳相吻合。這種極簡主義的色彩會讓我們直接聯想到馬列韋奇教主,但作品裝飾性的形狀又立刻中斷了這種念頭。線條由畫面中心向外伸展,伴隨著由材料造成的強烈反光,誘使我們進入其中。它像是一個黑洞,強大的引力吸入周邊萬物,由表面向內深陷,吞噬著我們的映像,以及我們的存在。
寶麗娜。格勞(Pauline Guelaud),盧浮宮當代藝術部策劃助理、策展人
原文:
S’agit-il de parler de dessin lorsque l’on évoque l’œuvre de Han Ren ? Sommes-nous face à une surface en deux dimensions délimitée par ses marges ou comme tend à le suggérer l’artiste, face à un volume, à de la sculpture. Trois miroirs, ainsi qu’il les intitule, réfléchissent singulièrement la lumière. Ces cadres emplis de graphite contrastant avec la virginité du papier à l’extérieur de leurs contours, dessinent les dignes moulures de miroirs baroques. Ce minimalisme chromatique nous évoquant sans détour le patriarche Malévitch, est en rupture avec la valeur ornementale de ces œuvres. Les traits s’étirent d’un point central vers l’extérieur de la page conférant à la matière un puissant pouvoir réfléchissant mais qui tel un leurre, agit également à la manière d’un trou noir, absorbant l’espace environnant, creusant la surface, annihilant notre reflet, notre présence même.
Pauline Guelaud, chargée de production pour l’art contemporain au Musée du Louvre
任瀚作品欣賞