祭母文
聞一多所作文章
《祭母文》是祭念母親的文章,一般為詩賦歌詞,或配以詩的詩文。
⒈《澳門》你可知“媽港”不是我的真名姓?我離開你的襁褓太久了,母親!但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管著我內心的靈魂。三百年來夢寐不忘的生母啊!請叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”!母親!我要回來,母親!
⒉《香港》我好比鳳閣階前守夜的黃豹,母親呀,我身份雖微,地位險要。如今獰惡的海獅撲在我身上,啖著我的骨肉,咽著我的脂膏;母親呀,我哭泣號啕,呼你不應。母親呀,快讓我躲入你的懷抱!母親!我要回來,母親!
⒊《台灣》我們是東海捧出的珍珠一串,琉球是我的群弟我就是台灣。我胸中還氳氤著鄭氏的英魂,精忠的赤血點染了我的家傳。母親,酷炎的夏日要曬死我了;賜我個號令,我還能背城一戰。母親!我要回來,母親!
⒋《威海衛》再讓我看守著中華最古的海,這邊岸上原有聖人的丘陵在。母親,莫忘了我是防海的健將,我有一座劉公島作我的盾牌。快救我回來呀,時期已經到了。我背後葬的儘是聖人的遺骸!母親!我要回來,母親!
⒌《廣州灣》東海和匈州是我的一雙管鑰,我是神州後門上的一把鐵鎖。你為什麼把我借給一個盜賊?母親呀,你千萬不該拋棄了我!母親,讓我快回到你的膝前來,我要緊緊地擁抱著你的腳踝。母親!我要回來,母親!
⒍《九龍》我的胞兄香港在訴他的苦痛,母親呀,可記得你的幼女九龍?自從我下嫁給那鎮海的魔王,我何曾有一天不在淚濤洶湧!母親,我天天數著歸寧的吉日,我只怕希望要變作一場空夢。母親!我要回來,母親!
⒎《旅順、大連》我們是旅順,大連,孿生的兄弟。我們的命運應該如何比擬?兩個強鄰將我來回地蹴蹋,我們是暴徒腳下的兩團爛泥。母親,歸期到了,快領我們回來。你不知道兒們如何地想念你!母親!我們要回來,母親!
由於這篇組詩不在聞一多的兩部著名詩集《紅燭》、《死水》之中,也沒有收入《聞一多全集》,因此,在後來很長一段時間內它並不為人們所熟悉。直到1997年慶祝香港回歸祖國的活動中,有人提起了這組作於七十多年前的詩篇。當年4月出版的《清華校友通訊》曾刊登1947級校友施鞏秋題為《重溫七子歌思念聞一多》的文章。隨著澳門回歸祖國日子的臨近,第一節就詩詠澳門的《七子之歌》更加引起人們的注意。澳門特別行政區籌委會正式成立后,本報於1998年5月15日在文藝副刊“水木清華”上刊登了《七子之歌》的《香港》、《九龍》、《澳門》、《台灣》四節。
聞一多《祭母文》
毛澤東《祭母文》
張友茂《祭母文》
宋定國《祭母文》
這裡選擇的比較有代表性的四篇《祭母文》:
一是毛澤東的四言詩,表現了作者對於母親逝世的懷念,對於母親平凡而高尚情操的歌頌,是偉人《祭母文》之代表作;
二是聞一多的《七子之歌》,其立意獨特:以擬人的手法,將中國當時被列強掠去的七處“失地”比作遠離母親懷抱的七個孩子,哭訴受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱的強烈情感,是近代著名作家和詩人匠心獨具的《祭母文》之代表作;
三是張友茂的以賦的現實所寫《祭兄嫂文》,表現了作者視兄嫂如母,並對兄嫂給予自己母親般的撫育、關愛所寄託的哀思和深切懷念之情,是以賦的形式寫成的《祭母文》代表作;
四是宋定國的詩文,其用詩總括全文,並以散文詩版的哭訴語言,表達了作者對於母親的深切懷念,和平凡而偉大人格的歌頌,是將詩與文結合起來的《祭母文》代表作。
聞一多祭母文
聞一多“《祭母文》”,即《七子之歌》。這篇組詩作於1925年3月,當時聞一多正在紐約。其序辭中Alsace-Lorraine通譯為洛林地區,位於法國東部浮士山腳下,普法戰爭中割讓給德國,凡爾塞和約后歸還。在詩中,聞一多以擬人的手法,將中國當時被列強掠去的七處“失地”比作遠離母親的七個孩子,哭訴他們受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱的強烈情感。詩歌一方面抒發了對祖國的懷念和讚美,一方面表達了對帝國主義列強的詛咒。1925年7月4日出版的《現代評論》第2卷第30期,刊登了《七子之歌》。11月25日出版的《大江季刊》第1卷第2期也發表了這首詩,聞一多對詩中個別詞句又作了一些修改。
《七子之歌》寫完后不到兩個月,聞一多懷著早日投身到報效祖國行列中去的理想,提前結束了留學生活,於當年5月啟程回國,當年6月1日乘船到達上海。然而,剛剛踏上祖國土地的聞一多萬萬沒有想到的是,迎接他的是街頭未乾的斑斑血跡,兩天前這裡剛剛發生了帝國主義屠殺我示威群眾的“五卅慘案”。被失望乃至絕望籠罩著的聞一多憤然北上,在北京見到了也是從美國回來不久的《現代評論》編輯楊振聲。相同的經歷、共同的感受、同樣的激憤使他們走到一起,聞一多決定把原準備投送《大江季刊》雜誌的《七子之歌》及《醒啊》、《愛國的心》等幾首詩作,提前給《現代評論》發表。
《七子之歌---澳門》是七十多年前一首題為《七子之歌》的組詩中的第一篇,其作者就是我校已故教授、著名的愛國學者和詩人聞一多。那是20年代上半葉,剛剛從清華學校畢業的聞一多遠涉重洋,到美國留學。大型電視紀錄片《澳門歲月》中那首樸素真摯、深刻感人的主題歌,引起觀眾的強烈反響,聽了這首歌后不禁潸然淚下,迎接澳門回歸的“主題曲”。從1922年開始,他先後在芝加哥美術學院、柯泉科羅拉多大學和紐約藝術學院學習美術,同時繼續用大量的精力從事幾年前就開始的新詩創作和文學研究。獨居異域他邦,聞一多對祖國和家鄉產生了深深的眷戀...正如聞一多先生云:“邶有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。詩人作《凱風》以愍之。吾國自尼布楚條約迄旅大之租讓,先後喪失之土地,失養於祖國,受虐於異類,臆其悲哀之情,蓋有甚於《凱風》之七子,因擇其與中華關係最親切者七地,為作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱,亦以勵國人之奮興雲爾。國疆崩喪,積日既久,國人視之漠然。不見夫法蘭西之Alsace-Lorraine耶?‘精誠所至,金石能開’。誠如斯,中華‘七子’之歸來豈在旦夕乎?”。故,《七子之歌》,其實為“《祭母文》”也。
歌曲
七子之歌/歌手:容韻林 專輯:澳門回歸/七子之歌--澳門/演唱:容韻林/熱烈祝賀澳門回到祖國母親的懷抱!
合:你可知"MACAU"不是我真名姓,
我離開你太久了,
母親!
但是他們擄去的是我的肉體,
你依然保管我內心的靈魂,
容:你可知"MACAU"不是我真名姓,
我離開你太久了,
母親!
但是他們擄去的是我的肉體,
你依然保管我內心的靈魂,
合:三百年來夢寐不忘的生母啊,
請叫兒的乳名:
叫我一聲--澳門.
母親!母親!
我要回來,
母親!母親!
祝祖國更加繁榮昌盛!
合:你可知"MACAU"不是我真名姓,
我離開你太久了,
母親!
但是他們擄去的是我的肉體,
你依然保管我內心的靈魂,
三百年來夢寐不忘的生母啊,
請叫兒的乳名:
叫我一聲--澳門.
母親!母親!
我要回來,
母親!母親!
容:你可知"MACAU"不是我真名姓,
我要回來,
回來.
合:母親!母親!