柴田豐

柴田豐

柴田豐(1911年6月26日-2013年1月19日),1911年6月26日出生,日本栃木縣栃木市人,日本知名詩人。98歲出版處女作詩集《人生彆氣餒》,包含四十二首詩歌,在日本的發行量達到一百五十萬部,從而一舉走紅。出版兩本詩集總銷量近200萬冊。老奶奶於2013年1月19日23時50分在日本一家老人院過世,享年101歲。

早年經歷


詩人柴田豐
詩人柴田豐
柴田豐出生於1911年,小時候家裡做大米生意,童年過得還算富裕,但到了十多歲的時候,因為父親經營不善,家道開始衰落。
成年後的柴田豐一直在飲食店打工,20多歲時經人介紹有過一次短暫的婚姻,半年之後發現男方是個無賴,不得不離婚。直到1944年與廚師柴田結婚,才重新開始溫馨平和的婚姻生活,並生育有一個名喚健一的兒子。和大多數同齡的日本人一樣,柴田豐經歷了日本的軍國主義時代,也親眼目睹了戰後的復興,結婚生子,勞作度日。儘管曾經一度離婚,但總的來說生活得平靜祥和。柴田豐曾痴迷於日本傳統舞蹈,但隨著年齡漸長腰背疼痛不得不放棄。丈夫去世后她一個人在東京郊區的家裡生活。
2003年,她在兒子的鼓勵下開始寫詩。給日本《產經新聞》投稿。慢慢地,老奶奶的詩成了報紙銷量的保證。後來,柴田豐老奶奶的詩在電台“深夜列車”中播出。奔忙在路上的人們,聽她的詩感受她的溫暖。

寫作經歷


柴田豐中文版詩集:《請不要灰心呀!》
柴田豐中文版詩集:《請不要灰心呀!》
2009年,她的首部詩集《人生彆氣餒》自費出版,語言幽默詼諧,精神樂觀積極,廣受讚譽。《別灰心》2010年再版,收錄更多詩篇,總計42首。正如《別灰心》的書名,柴田豐的詩作通過像“早晨一定會到來”、“我哼喲嗨喲也要站起來”這樣淺顯的語言,表達了一種不輕言放棄、對生活充滿希望的人生態度。柴田豐的詩一行約10個字,篇幅一般都在14行以內。日本著名詩人新川和江作為《早晨的詩》欄目的稿件評選者,對柴田豐的詩有著很高的評價。他說柴田豐使用的詩歌語言極為通俗,有如手機簡訊一般簡短易讀,卻又不失詩歌的優雅。《別灰心》的讀者年齡跨度從14歲直到100歲,其中90%為六七十歲的女性。日本媒體認為,眼下憂鬱的情緒正瀰漫整個日本。柴田豐那些朗朗上口、催人奮進的“人生的救援歌”,恰恰給日本人的心靈補充了能量。
2010年,《人生彆氣餒》成為當年日本的第一暢銷書,被譽為“治癒系聖經”,10個月內售出150萬冊,在日本,詩集銷量超過1萬冊已算成功,風頭直逼村上春樹。新加坡、韓國、英國、美國紛紛引進出版該詩集,香港《明報》、英國《衛報》、路透社等知名媒體都報道了“柴田豐現象”。
2011年,柴田豐第二部詩集《百歲》出版,算是她送給自己百歲的一份禮物。

成就及榮譽


柴田豐的首部詩集《人生彆氣餒》
柴田豐的首部詩集《人生彆氣餒》
2009年詩集《人生彆氣餒》總銷量158萬冊。
2011年詩集《百歲》總銷量近40萬。
2011年宇都宮市特別榮譽獎。

個人生活


92歲時的柴田豐
92歲時的柴田豐
柴田豐的詩都是夜裡躺在床上或看電視時產生的靈感。想到了一個題目后,就順著這個思路用鉛筆寫下來。到星期六兒子來看她時就拿出來給他看,並且邊朗讀邊修改,反反覆復,要修改許多次后才算完成。所以一首詩往往得需要一個多星期的製作時間。柴田豐開玩笑說:“寫詩時沒有在意自己的年齡。看到寫好的書,忽然想起來我已經100歲了。”
柴田豐的陽光心態甚至超過了年輕人,她每天精心化妝,鏡子口紅隨身帶,還精心講求穿衣搭配。柴田豐孤身一人,一直過得有板有眼,毫不馬虎。柴田豐說:“到了我這個年齡,就連每天要起床都是件很累的事。可儘管如此,我還是‘呀呼兒喲’地從床上爬起來,不論怎樣孤單、寂寞,我也都在考慮:人生,不論到了什麼時候也還是要從當下開始的。不論是誰,都不必灰心和氣餒,因為黎明定會來臨。”柴田豐說:“通過寫詩使我明白的是:人生,並非只有心酸和悲傷。”

社會活動


2011年寫詩呼籲防止針對老年人的匯款欺詐。日本大海嘯后,NHK電視台邀請柴田豐表演。整整百歲的柴田豐欣然登台朗誦她的詩,震撼了悲痛中的日本人。
2012年東日本大地震發生后,柴田豐隨即向報社投稿,發表了《致受災者》一詩,鼓勵讀者“美好的明天一定會來到的,請大家不要氣餒”,表達了一種不輕言放棄、對生活充滿希望的人生態度。此外,她還向災區捐贈了100萬日元版稅,表達對災區人民的關愛。

個人評價


柴田豐(攝於2011年10月)
柴田豐(攝於2011年10月)
一名女性讀者給出版社寫信說:“讀她的詩能洗凈自己的心靈,讓人沉靜下來”。
一位老年讀者在寫給柴田豐的信中說:“你給了我繼續生活的勇氣和夢想,當我受挫時也應該向你學習。”
“在今天這個世界,仍有這樣細膩的感情、純凈的思緒,即便是放在專業詩人中,也是很出色的了。”日本詩人新川和江評價道。
“柴田豐的詩歌能給人勇氣和力量,希望讓大家感受到這種人格魅力,汲取精神力量。”岩手日報社社長三浦宏說。
日本媒體將柴田豐通俗易懂的詩歌比作“人生的救援歌”。