王莉娜

上海財經大學外語系講師

王莉娜,畢業於山東大學外國語學院,現為上海財經大學外語系講師。研究興趣為翻譯理論與實踐、西方文論。

人物經歷


1995.9—1999.7 在山東大學外國語學院就讀,獲文學學士學位。專業:英語語言文學,
1999.9—2002.7 在山東大學外國語學院就讀,獲文學碩士學位。專業:英語語言文學,研究方向:翻譯理論與實踐
2005.9—2009.7 在復旦大學外文學院就讀,獲文學博士學位。專業:英語語言文學,研究方向:翻譯學
2002.7—2005.7 在山東師範大學英語系工作
2009.7—至今 在上海財經大學外語系工作

研究方向


翻譯理論與實踐、西方文論。

主要貢獻


“生態批評述評”,《山東外語教學》2004年第4期,第一作者。
“女權主義與生態女權主義:共同的陣地”,《解放軍外國語學院學報》2007年第1期,第一作者。
“析翻譯倫理的四種模式”,《外語研究》2008年第6期,唯一作者。
“翻譯:一種“雙聲”的對話——解析道格拉斯·羅賓遜的翻譯對話理論”,《外國語文(四川外語學院學報)》2009年第3期,唯一作者。

編著

《征服英語六級考試》(主編),濟南:山東友誼出版社,2002年1月。

譯著

《DK少年彩圖e百科全書(Google網路資源增值版)》,濟南:明天出版社,2005年9月。主要譯者,三十萬字。
《小婦人(5000詞床頭燈英語學習讀本)》,北京:航空工業出版社2007年10月。主要譯者,二十萬字。
《中國面具(民俗系列)》,上海:上海人民美術出版社,2009年12月。唯一譯者,二萬字。
《奇異的家族:海明威家族傳》(待出版),第一譯者,三十萬字。