戴寧

北京外國語學院教授

: : :

基本情況


姓名:戴寧
任教專業:文學-外國語言文學類
在職情況:在
性別:女
所在院系:英語學院
所教課程:口譯筆譯寫作
研究方向:澳大利亞政治

個人簡介


碩士任教課程:口譯,筆譯,寫作職稱:副教授教師簡介:北京市人。1980年9月-1984年7月北京外國語學院英語系英語語言文學專業,文學學士學位1996年9月-1998年12月北京外國語學院英語系英語語言文學專業,碩士學位專業方向:英國社會與文化研究1984年9月至今,在北京外國語學院英語系從事教學、科研;所教授課程包括:一年級精讀,二年級泛讀,三年級視聽說,三、四年級筆譯和口譯課、論文寫作課。1996年被評為副教授。口譯經歷:陪同國務院機電辦貿易代表團於1992和1995年訪美,擔任口譯翻譯。陪同中國中學生體協代表團於1996和1997年訪汶萊、馬來西亞,任口譯翻譯。多次為世界銀行會議和考察擔任口譯。兩次為世界經濟論壇擔任口譯。1992年被吸收成為中國翻譯工作者協會會員。1987年獲得陳梅潔青年教師獎。海外經歷:1986年9月-1987年7月新加坡教育學院進修,結業1993年9月-1994年9月英國曼徹斯特大學教育學院進修,結業2000年5月-2001年4月澳大利亞格雷菲斯大學訪問研究二、文史類翻譯:《劍橋拉丁美洲史》(第五卷第9-12章及書目評論第6-8節)(TheCambridgeHistoryofLATINAMERICA--Vol.V,c1870—1930editedbyLeslieBethell)1992年5月出版,社會科學院文獻出版社編著:1、《世界百科全書》世界地理部分38個條目共計6,6萬字人民教育出版社2、《最新英漢雙解成語詞典》(1995年英文版)(P-S)(PP304--394)北京建宏信息工程有限公參與教材編寫:大學聽力教材(教師用書)(顧曰國,蔣祖康主編)外研社《實用英漢翻譯教程》(與申雨平合編)外研社《現代漢譯英口譯教程》(吳冰主編)外研社獲獎情況:《現代漢譯英口譯教程》2004年獲北京市的教學成果二等獎《危險之財》1996獲學校科研獎參與教材編寫

主要學術成果


代表性著作: 1、《沉默的證人》SilentWitness–byCraigThomas)1998年11月第一版,作家出版社,約47萬字2、《禁衛軍行動》(praetorian—byThomasGifford)1994年4月第一版,台灣宏觀文化,約35萬字3、《危險之財》(ADangerousFortune—byKenFollett)1995年11月第一版,台灣宏觀文化,約32萬字4、《斗蛇》(PlayingwithCobras—byCraigThomas)1996年6月出版,台灣宏觀文化,約30萬字5、《瘋狂的審判》(AWildJustice—byCraigThomas)1996年出版,台灣宏觀文化,約34萬字6、《扮演上帝的人》(GodPlayer—byRobinCook)1986年,北京,華夏出版社出版,13萬字
代表性論文:

參考資料


戴寧 教授的教學評價: http://www.pinglaoshi.com/teacherId43086