在少女的瞳眸中
在少女的瞳眸中
在單曲《在少女的瞳眸中》中,伊蓮的聲音如同清風,拂過水麵,她以低沈浪漫的嗓音唱出了,對所喜愛的男孩,童貞少女所獨有的純真情懷,表達出第一次,女孩與喜愛的男孩雙眸交織,讓心靈無聲的交會,用靈魂的去傾聽與傾訴,所產生的心與心的共鳴,刻骨銘心的感受。
灌錄單曲《瞳眸》( ’:在他綠色的大眼睛里)銷售10萬張以上,具有陽光一般的金髮和一絲哀愁的褐色眼睛的伊蓮霍萊斯(Hélène Rollès),
歌曲:瞳眸
語譯: 綠睛
歌曲原名:Dans ses grands yeux verts
歌手:hélène(譯名伊蓮娜·霍萊)(注意和另一名法國女歌手Helene Segara區分)
地區:法國
語言:法語
伊蓮娜·霍萊
很多人因她的《我的名字叫伊蓮》的歌曲開始認識她,在那首歌中伊蓮唱道自己是平凡的姑娘,在生活中的她也是喜歡漫畫和電影,喜歡在鄉村小路散步、釣魚等,其實她的經歷華麗的有些出人意料。
1979 年,12歲的伊蓮就和Jacques Dutronc攜手出演了電影“黑羊”(Le Mouton Noir),23歲時發表了第一張大碟《遠去的列車》(Ce train qui s’en va)。
1991 年伊蓮在電視連續劇《初吻》(Premiers baisers) : 收錄在Emmanuelle的第一張專輯)中盡情發揮自己的美麗,一下子成為年輕人的偶像。之後再演齣電視連續劇《伊蓮和男朋友們》,並以其主題曲《為了一個少年的愛情》(Pour L''amour D''un Garcon)第一個星期就達進TOP50,最終躍居到第二名。
1993年她以一曲《我的名字叫伊蓮》(Je m'appelle Helene)連續25周奪得法國單曲排行榜冠軍。至此,她的音樂事業達到頂峰。
Helene伊蓮清純健康的外型,低沈浪漫的嗓音,不僅風靡了整個歐洲大陸,從巴黎到東京,從台灣,香港到大陸,也瀰漫在一股伊蓮旋風裡。伊蓮是法國音樂界近25年來炙手可熱的代名詞,法語歌曲代言者。她低沈浪漫的嗓音配合法文的咬字嚼音,體驗超乎想像的音樂美感。
少女的瞳眸
Dans ses grands yeux verts
在他綠色的大眼睛里
II y avait toujours pour moi
我總能看到
L’éclat d’un grand sourire narquois
一閃頑皮的微笑
Quand il daignait me regarder
當他凝視我時
C’était en hiver
那個冬季
少女的瞳眸
一個寒冷的日子
Quand pour la première fois
當第一次
Nos yeux se sont croisés
我們的雙眸交織
Dans ses grands yeux verts
在他綠色的大眼睛里
J’ai compris en un instant
我剎那間明晰
Que rien n’était comme avant
少女的瞳眸
Que ma vie venait de changer
生活已各奔東西
Dans ses grands yeux verts
在他綠色的大眼睛里
j’ai aper?u le printemps
我感到春天的氣息
J’ai vu mes rêves d’enfant
我回到童年的夢裡
Soudain réalisés
美夢瞬時起
Toute une vie
少女的瞳眸
Dans un sourire
活在笑里
Une petit’ fille
小小女孩
Vient de grandir
亭亭玉立
C’était en hiver
那個冬季
Je sais bien que plus jamais
少女的瞳眸
Je ne pourrai oublier
永不忘記
Ses yeux qui souriaient
眼神笑意
Dans ses grands yeux verts
在他綠色的大眼睛里
II y avait toujours pour moi
我總能看到
L’éclat d’un sourire narquois
一閃頑皮的微笑
Quand il daignait me regarder
少女的瞳眸
Dans ses grands yeux verts
在他綠色的大眼睛里
Même s’il ne m’a rien dit
雖未對我說起
Le jour où il est parti
離開我那一日
Une larme a coulé
淚水難止