共找到2條詞條名為許穆夫人的結果 展開

許穆夫人

中國第一位愛國女詩人

許穆夫人(約公元前690年—?),姬姓,衛公子頑(衛昭伯)和宣姜的女兒。

出生於春秋時期衛國都城朝歌(今河南省淇縣)。長大后嫁給許國許穆公,故稱許穆夫人。她不僅是中國文學史上見於記載的第一位愛國女詩人,也是世界文學史最早的愛國女詩人,其詩作在世界文學史上都享有極高的聲譽。

人物關係


人物生平


早年經歷

許穆夫人是衛宣公的庶子衛昭伯與宣姜(衛宣公死後改嫁繼子)之女,衛國君主衛懿公(宣姜與衛宣公所生次子衛惠公之子)的妹妹(按母系論就是姑母)。
春秋之際,諸侯林立,衛國在當時是一個中等諸侯國,位於黃河中下游地區,首邑是商朝的朝歌。許穆夫人在少女時代就深為祖國的安危而擔憂,思索著如何為保家衛國作出自己應作的貢獻。許穆夫人長得貌美多姿,許、齊兩諸侯國都派使者前來求婚。諸侯各國之間的通婚聯姻是一種政治行為,帶有親善和結盟的性質。

遠嫁許國

在許國重禮的打動下,衛懿公決定把她嫁給許國國君為妻。許穆夫人卻有自己的想法,她從祖國的安全考慮,認為許國弱小,離衛國又遠,一旦衛國受到攻擊,許國沒有力量前來救援。而齊國強大,又是衛國的近鄰,如能嫁到齊國,衛國遇到什麼危難便能得到齊國的救助。但君主衛懿公固執己見,仍把她許配給許國國君許穆公為妻。許穆夫人的稱呼就是由此而來的。

救國

公元前660年,北狄侵衛,許穆夫人聞知衛國被亡的消息異常悲痛,她想讓許穆公幫忙收復國土,但許穆公怕引火燒身,不敢出兵。許穆夫人氣恨交加,她決定親自快馬加鞭趕赴漕邑。許穆夫人堅信自己的決定是無可指責的,她決不反悔,並寫下了千古名篇《載馳》,表明了自己堅強的意志和歸國的決心。許穆夫人回到衛國后,他們招來百姓四千餘人,一邊安家謀生,一邊整軍習武,進行訓練。同時,許穆夫人還建議向齊國求援。齊國國君桓公感其愛國之情,遣公子無虧率兵救援衛國,幫助衛國打退了狄兵,收復了失地。
畫像
畫像

個人作品


詩作

許穆夫人存世之作有四言抒情詩三首,俱收入《詩經》,倍受推崇、流傳至今。最著名的是《載馳》一詩:
“載馳載驅,歸唁衛候; 驅馬悠悠,言至於漕。
大夫跋涉,我心則憂; 既不我嘉,不能旋反;
視爾不臧,我思不遠。既不我嘉,不能旋濟;
視爾不臧,我思不閟。陟彼阿丘,言采其蝱;
女子善懷,亦各有行。許人尤之,眾稚且狂;
我行其野,芃芃其麥。控於大邦,誰因誰極;
大夫君子,無我有尤。百爾所思,不如我所之。”
【譯文】:
馬兒疾馳快奔走,回國慰問我衛侯。馬行歸途路悠悠,行旅匆匆到漕邑。
大夫跋涉來追趕,我心哀傷又憂愁。沒人贊成我赴衛,要我返回萬不能。
你們想法都不好,不是我思不深遠。沒人贊成我回衛,想要阻止也不能。
你們想法都不好,不是我思不謹慎。登上高高的山岡,採集貝母解愁腸。
女子多愁又善感,各人心裡有主張。許國大夫責怪我,實在幼稚且張狂。
我在郊野忙行駛,麥子繁盛又茂密。前往大國去求援,依靠誰來幫我忙。
許國大夫君子們,不要再把我責備。你們縱有百般計,也不如我親自去。
註釋
明朝呂坤著《閨範》四卷,在卷一《詩經》部分,詳細註釋了這首詩。呂氏感慨於許國人泥經,未能通權達變。讚歎了許穆夫人以義裁情,終不敢歸。全文如下:
載馳載驅,歸唁衛侯。驅馬悠悠,言至於漕。大夫跋【音薄草行】涉,【水行】我心則憂。【宣姜之女,為許穆公夫人。閔衛之亡,馳驅歸吊。方行而許大夫追之,夫人知其必以不可歸之義來告也,故憂之而作此詩。】○既不我嘉,不能旋反。【回衛】視爾不臧,【善也】我思不遠。【思不離心】既不我嘉,不能旋濟。視爾不臧,我思不閟。【音蔽止也。大夫既至,果不以我歸為善,而我亦不能濟水而還衛矣。爾雖不以我為善,而我心終不能止也。】○陟【音直登也】彼阿丘,言采其蝱。【音蒙貝母】女子善懷,【好思】亦各有行。【道理】許人尤之,【罪我】眾穉【音致少年】且狂。【既不得歸,而思終不已。故其在途,或登高以舒想,或采蝱以解郁,女子苦思如此。亦各有道,許人但以我為非。蓋少不更事,且狂妄自是耳。】○我行其野,芃芃【音蓬】其麥。控【告訴】於大邦,誰因【何人可托】誰極。【何邦可至】大夫君子,【哀告】無我有尤。【幸無罪我】百爾所思,【為我百方謀慮】不如我所之。
按衛懿公為狄所殺而滅其國。其子戴公,廬於漕,許夫人之兄弟也。國滅君亡,同胞骨肉,不得歸家一弔,情可悲矣。先王之制曰:“國君夫人,父母在,則歸寧。沒,則使大夫寧於兄弟。”未嘗思及於大變也。許人泥經,不害其為守禮之過。而夫人竟不敢歸,可謂以義裁情矣。

人物評價


許穆夫人的詩飽含著強烈的愛國主義思想情感。收集在我國第一部詩歌總集《詩經》中的《竹竿》《泉水》《載馳》等三篇十二章。《竹竿》詩中描寫了許穆夫人自己少女時代留戀山水的生活和她身在異國,卻時常懷念養育自己的父母之邦的思鄉之作。《泉水》寫夫人為拯救祖國奔走呼號的種種活動及寄託她的憂思。《載馳》抒發了夫人急切歸國,以及終於衝破阻力回到祖國以後的心情。詩中突出地寫出了她同阻撓她返回祖國抗擊狄兵侵略的君臣們的鬥爭,表達了她為拯救祖國不顧個人安危、勇往直前、矢志不移的決心。
北狄侵衛,許穆夫人聞知祖國被亡的消息,異常悲痛,決然馳驅至漕,歸唁衛侯,並要控於大邦,拯救衛危。半路上,被許國的大夫追上迫回后,夫人對此十分憤怒賦《載馳》一詩,痛斥了許國那些鼠目寸光的庸官俗吏,表達了一個女子熱愛祖國、拯救祖國的堅定信念。當齊桓公得到這一消息后,立即派公子無虧率兵救援衛國,使衛國避免了一場災禍。此後,衛國又得到復興。《載馳》這首詩後來錄進了《詩經鄘風》里,她成為中國歷史上第一個傑出的愛國女詩人。