張晴

華東師範大學外語學院教授

張晴,又名張譯之,女,副教授,博士在讀。中國英語教學研究會語音專業委員會、國際應用語言學學會中國英語教學研究會和中國教育語言學研究會會員。留英碩士(英語語言教學專業) 。

人物經歷


1997年華東師範大學英語系本科畢業,留校工作。2000-2001年在英國華威大學(Univ. of Warwick) 留學,獲“英語語言教學”碩士學位。2001年9月回華東師大繼續任教至今。2009年夏曾在美國紐約州立大學短期研修。

主講課程


《大學英語精讀》(本科高班學生必修課);
《研究生應用英語課程》(寫作、翻譯);
《英語正音》(校級本科生通識課、英語系本科生專業選修課);
《英語語音與朗讀》(英語第二專業必修課);
《中小學英語教師正音》(上海市教師教育市級共享課程)。

研究方向


二語習得;語音學。

主要貢獻


科研成果

主編《大學英語正音》,由上海交通大學出版社於2010年9月出版。
主編《張晴魔力音標》,由上海科學普及出版社於2005年出版。

主題發言

2010年11月 在上海市“英語語音培訓與英語教師專業發展”學術論壇上作主題發言:《改善“二語語音石化現象”的實證研究——上海市小學英語骨幹教師語音語調培訓項目實踐的啟示》

參編教材

1)參編《研究生應用英語教程》(下)(張春柏、嚴文慶主編),由上海交通大學出版社於2010年1月出版。
2)參編《研究生應用英語教程》(上)(張春柏、嚴文慶主編),由上海交通大學出版社於2009年1月出版。
3)參編《教育碩士英語教程》(上)(余靜嫻主編),由復旦大學出版社於2003年出版。
公開發表論文:
1) 2010年12月在核心期刊《中小學英語教學與研究》發表論文《改善“二語語音石化現象”的實證研究——上海市小學英語骨幹教師語音語調培訓項目實踐的啟示》(2011年5月被人大複印資料全文轉載);
2)2010年11月在核心期刊《上海教育》發表論文《戲劇語音教學法的實驗與研究》

宣讀論文

1)2011年10月《改善“二語語音石化現象”的實證研究》(60周年校慶學術報告)
2)2010年9月 《戲劇語音教學法(DAPT)在高校英語語音課堂中的實證研究》(第十三屆中國當代語言學國際研討會)
3)2010年9月 在中國高校首屆語音教學前沿問題國際論壇暨全國高校第二屆英語語音教學與研究學術研討會上宣讀論文《戲劇語音教學法(DAPT)在高校英語語音課堂中的實證研究》
4)2010年4月在第四屆中國第二語言習得研究國際學術研討會上宣讀論文《“二語語音習得關鍵期”真的不可逾越嗎?--克服“二語語音石化現象”的實證研究》
5)2006年5月在無錫人民大會堂—兒童智能早期開發中外專家報告會上做題為《培養真正的雙語寶寶》的社會公益講座
6)2003年10月在華東師範大學校慶學術報告會上宣讀論文《“3G”教學法在研究生英語寫作教學中的應用》
主持科研項目:
(1)2010年1月至今:華東師範大學外語學院光華預研究項目《中國南北方非英語專業大學生對英語語音感知差異的實證研究》(指導專家:鄒為誠教授兼博導、張吉生教授兼博導)(經費20000元)
參與科研項目:
(1)2011年6月起作為第二參與人參與國家社科基金項目《英語師範生教研能力培養一體化模式構建研究》(經費15萬元)(編號:11CYY024);
(2)2008年10月至2010年10月:華東師範大學研究生重點教材建設項目(985工程二期子項目)(項目編號:2008985JC04)
主要所獲獎項:
1)1999年2月獲:“華東師範大學外語學院教學大獎賽”二等獎;
2)2001年12月獲:“華東師範大學第四屆青年教師教學大獎賽”二等獎;
3)2002年2月獲:華東師範大學外語學院“順新(教學科研)獎”二等獎;
4)2003年5月獲:華東師範大學大學外語教學部“優秀青年教師”提名獎。
5)2009年11月擔任主講的上海電視大學課程《開放英語1》獲第九屆全國多媒體課件大賽一等獎(國家教育部教育信息中心頒發)
6)2009年至今擔任的全校通識課《英語正音》本科生評教結果全部為優,分數都接近滿分,多次受到學院獎勵
7)2011年9月獲得華東師範大學第四屆優秀教學改革研究論文獎二等獎
8)2011年12月獲得“中國教育學會外語教學專業委員會第17次學術年會”論文評審一等獎
主要社會工作:
為上海和部分周邊城市的大型英語考試(如:高考、中考、等級考等)聽力部分擔任中英文雙語播講(1997年至今);
上海市教育考試院特聘英語考試及教師培訓專家(2003-2008年);
定期為上海市小學名師基地20名骨幹教師進行語音培訓(2009年5月-2010年4月);
2010年8月起為“上海市首批農村英語教師培訓者培訓項目”、“國家級培訓項目(國培)河南省中學英語教師培訓者培訓項目”、“國培江西省中學英語教師培訓者培訓項目”等擔任語音培訓主講;
為全國大學英語四六級考試口語考試(CET-SET)第一批考官之一(全國20位),參與其試點工作,並在CET-SET考試介紹光碟中擔任主考官(1998-2000年);
為全國的高校和中小學英語教材配音或錄像(如:《牛津英語》(上海版)、《21世紀大學英語教程》、《核心英語教程》、《中等職業學校英語教材》、上海電視大學電視英語教程《開放英語》等),包括高校語音教材(如:《實用英語語音教程》、《英語語音學》等(1994年至今);
多次擔任上海人民廣播電台和東方廣播電台《市民通用英語教程》的主講及撰稿(初級、中級和口語教程)(1998-2005年);
為多部上海市人民政府的對外專題片擔任英語旁白,(如市府專題片《走進新上海》(1999年)、《上海市慈善基金會專題片》(2004年)等);
大學時代就擔任了上海人民廣播電台的特別節目《小平你好!》(1997年2月)、《香港回歸特別節目》(1997年7月)等節目的英語播講。這兩套節目參加全國廣播比賽均獲得三等獎;
張晴也一直致力於向社會大眾普及英語,例如:參加《世博英語100句》(2005年)這本世博英語推薦圖書的雙語播講、《社區英語》(2008年)等大眾英語書籍的雙語播講。