共找到3條詞條名為塔吉克語的結果 展開

塔吉克語

塔吉克語

塔吉克語(Точики或تاجیکی)屬於印歐語系伊朗語族—西支。它是波斯語的一種方言。此語言在塔吉克、阿富汗斯坦、烏茲別克、巴基斯坦西部廣泛使用。目前伊朗、阿富汗與塔吉克把它定為官方語言,但其實烏茲別克的布哈拉撒馬爾罕塔吉克人的主要城市,當地的塔吉克語人口非常多。

基本介紹


屬印歐語系—伊朗語族—西支,與波斯語是同一種語言。分佈於中亞、巴基斯坦等國。在中亞,塔吉克人共有1500多萬,使用塔吉克語的地區,西北最遠到布哈拉及努拉塔城北部,北面到塔什干以北奇爾奇克河上游,東北到烏茲別克納曼干卡桑賽區和吉爾吉斯斯坦鄰近費爾干納的賈拉拉巴德和奧什省,南面直到阿富汗斯坦境內。阿富汗斯坦的塔吉克人約300萬,比較集中在北部和卡塔干、馬扎里沙里夫、赫拉特等省。在喀布爾、赫拉特等大城市使用塔吉克語的居民占相當大比例。使用語言的人數與民族人數不相等;有的塔吉克人說別種語言,而非塔吉克人也有說塔吉克語的。
塔吉克語與波斯語很相近,許多塔吉克人都把塔吉克語看作是波斯語的一個方言。塔吉克人在前蘇聯的統治下於1928年被迫拋棄阿拉伯字母而改用一套改進的拉丁字母。後來又改用一套改進的西里爾字母。居住於阿富汗和中國的塔吉克人卻持續著使用阿拉伯字母。在這一時期,由於政治原因,塔吉克人開始逐漸地把塔吉克語視為一個正式的語言,而非波斯語的一個方言。

誤區糾正


中國新疆西部的一個少數民族雖然名為”塔吉克族“,但他們的語言其實不是塔吉克語,而是塔吉克語的一種兄弟語言——帕米爾語,屬於伊朗語族東支帕米爾次語支的成員。這種語言早在明末清初就已經是帕米爾高原一帶的通用語。
中國新疆共有6萬餘塔吉克人,其中5萬餘人聚居在塔什庫爾干縣,但該民族使用的語言並不是塔吉克語,而是說帕米爾語的兩種方言。大多數塔吉克族居民使用色勒庫爾語,少部分使用瓦罕語。在喀什地區其他縣、克孜勒蘇柯爾克孜自治州、和田地區約有1萬塔吉克族,大多使用維吾爾語,少數使用用阿拉伯字母書寫的塔吉克文。

語言特點


有6個母音:i、e、a、u、o,24個輔音:p、b、m、f、v、t、d、n、l、r 、、s、z、、、j、k、g、q、x、、h。名詞有複數、泛稱、受飾、受動等形式,皆用附加後綴表示複數名詞有後綴 h或n;泛稱名詞有後綴,受飾名詞有後綴 i,表示與後面的修飾詞聯成片語;受動名詞有後綴r,表示賓格。用詞幹變化表示動詞的時間,如 ddan(給),過去時為dd,非過去時為dh。動詞的人稱用後綴表示:單數第一人稱是 -am,單數第二人稱是-i,單數第三人稱是-ad (只用於非過去時);複數第一人稱是-m,複數第二人稱是-d或-tn,複數第三人稱是-and。聯繫動詞(h)ast(是)可以附加人稱後綴,也可以本身不出現而由人稱後綴附加在合成謂語的非動詞后表示相應的人稱,用於單數第三人稱聯繫動詞一般須出現。蘇聯的塔吉克人使用以西里爾字母為基礎的塔吉克文。這種文字比俄語字母多了6個新創字母,即表示小舌濁擦音的字母Ғ、詞末重讀的母音Ӣ、小舌清塞音Қ、圓唇央母音Ӯ、喉門清擦音Ҳ、舌葉濁塞擦音Ҷ。阿富汗斯坦的塔吉克人採用阿拉伯字母拼寫自己的語言。

中國


主條目:色勒庫爾語 瓦罕語
中國境內的色勒庫爾語有6個單母音:i 、a、u、、;有8個復母音:i、ui、i、i、iu、u、u、u;有30個輔音:p、b、m、w、f、v、 、、t、d、n、l、r、、、s、z、、 、、、j、k、、x、、q、、、h詞的語音結構以1~3個音節為常見,詞有4種格。名詞原形就是主格、領格、與格、賓格用附加成分表示。人稱代詞、指示代詞、疑問代詞、反身代詞變格時詞幹有變化。動詞的時和體用詞幹的屈折變化來表示;人稱由詞尾或詞綴表示。色勒庫爾方言借詞多來自維吾爾語、漢語。瓦罕方言有一組翹舌輔音,形成自己的特點。基本辭彙也有一部分與色勒庫爾方言不同。中國塔吉克族沒有本民族文字。知識分子除了使用本族口語外,也使用維吾爾文。整個說來,各方言之間具有相似的語法結構。句子成分的次序通常主語在前,謂語在後,賓語在謂語之前。

西里爾字母


А/а [a]
Б/б [b]
В/в [v]
Г/г[ɣ]
Д/д [d]
Е/е [e]/[je]
Ё/ё [jo]
Ж/ж [ʒ]
З/з [z]
Ӣ/ӣ [iː]
Й/й [j]
К/к [k]
Қ/қ [q]
Л/л [l]
М/м [m]
Н/н [n]
О/о [o]
П/п [p]
Р/р [r]
С/с [s]
Т/т [t]
У/у [u]
Ӯ/ӯ [ø]
Ф/ф [f]
Х/х [x]
Ҳ/ҳ [ɦ]
Ч/ч [tʃ]
Ҷ/ҷ [dʒ]
Ш/ш [ʃ]
Ъ/ъ [ʔ]
Э/э [e]
Ю/ю [ju]
Я/я [ja]
俄語外來詞
Ц/ц [ts]
Щ/щ [ʃtʃ]
Ы/ы [ɨ]
Ь/ь [ʲ]

簡明語法


1、字母和發音
字母表
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя Ғғ Ӣӣ Ққ Ӯӯ Ҳҳ Ҷҷ
字母表中同俄語一樣的字母發音也跟俄語差不多。о的發音相對俄語要靠後一些。ғ的發音同波斯語的ﻍ,ӣ表示” и+й”,қ同波斯語ﻕ,ӯ的發音介於у和о之間,ҳ同波斯語的ح/ه,ҷ同波斯語的ج。
2、名詞
1)複數形式:塔語複數同波斯語一樣也有多種詞尾。
有生命及無生命名詞后加-ҳо(波:ها):мард(男人)-мардҳо;китоб(書)-китобҳо;забон(語言)-забонҳо
有生命名詞及一些以-бор/сор/зор結尾的名詞加-он(波:ان):коргар(工人)-коргарон;муаллим(老師)-муаллимон;кӯ ҳсор(山城)- кӯҳсорон
以- ӣ/о/у結尾的有生命名詞加-ён(波:یان):доно(有學問的人)-доноён
部分-у/ӯ結尾的名詞加-вон: абрӯ(眉)-абрӯвон
以-а結尾的名詞加-гон:талаба(學生)-талабагон;нависанда(作家)-нависандагон
2)伊扎菲(波斯語作“耶扎菲”):同波斯語一樣是起連接修飾語同被修飾語標明他們修飾關係的作用,塔語寫作“и”。如:хонаи ман 我的家,мактаби миёна 中學。不同的是,波斯語的耶扎菲根據單詞結尾的不同有多種形態而塔語中只有и一種。另外,讀音上兩者也有差異,波斯語耶扎菲一般讀/e/而伊扎菲讀/i/。
3)名詞后加-е表示不定指:омад(the person)-омаде(a person)
4)領屬性人稱
在表示某人的某某時,可在某某后添加表人稱的詞綴,列表如下:
母音結尾 輔音結尾
我 -ям -ам
你 -ят -ат
他 -яш -аш
我們 -ямон -амон
你們 -ятон -атон
他們 -яшон -ашон
例舉:зебо(地毯),китоб(書)
зебоям китобам
зебоят китобат
зебояш китобаш
зебоямон китобамон
зебоятон китобатон
зебояшон китобаштон
當出現複數詞綴時,人稱加於其後。китобҳоям 我的很多書。
這一結構等同於“某某-и 人稱代詞”,如:китобам=китоби ман
5)名詞后加-ро(波:را)表示賓語:Ман ин китобро хондам。我讀過這本書。
3、形容詞
塔語形容詞同波斯語一樣置於名詞之後用伊扎菲相連用作修飾。如:дарахти баланд 高大的樹。形容詞的比較級是在原級上加-тар:баландтар 較高的。最高級則是加-тарин :баландтарин,最高級作為修飾語時可以放在名詞的前面。
4、人稱代詞
我 ман,你ту/шумо(尊敬),他 ӯ/вай,我們 мо,你們 шумо,他們 онҳо/инҳо/вайҳо
5、數詞
1~10:як、ду、се、чор、панҷ、шаш、ҳафт、ҳашт、нуҳ、даҳ
6、動詞
1)動詞的幾個基本形態:同波斯語一樣動詞在進行時態變化時要用其詞根或詞幹形態。詞幹就是把不定式的ан去掉,規則動詞的詞根是把тан或者дан直接去掉,不規則動詞有特殊的詞根形態。
不定式 詞根 詞幹
рафтан рав рафт 去
будан бош буд 是
доштан дор дошт 有
шуморидан шумор шуморид 計算
2)動詞的人稱詞尾:
過去時(以下簡稱人稱1):-ам/ям, -ӣ,-,-ем,-ед,-анд
現在將來時(以下簡稱人稱2):-ам/ям, -ӣ,-ад/яд,-ем,-ед,-анд/янд
3)動詞的時態變化
a、現在-將來時:ме+詞根+人稱2
рафтан(рав):меравам, меравӣ, меравад, меравем, меравед, мераванд
b、現在進行時:詞幹+-а истодан的變位
хондан(讀):хонда истодаам/истодаӣ/истодааст/истодаем/истодаед/истодаанд
c、先過去時:詞幹+-а будан的變位
гуфтан(說):гуфта будам/будаӣ/буд/будем/будед/буданд
d、一般過去時:詞幹+人稱1
хондам、хондӣ、хонд、хондем、хондед、хонданд
e、長久過去時:ме-+一般過去時
мехондам、мехондӣ、мехонд、мехондем、мехондед、мехонданд
f、過去完成時:詞幹+-а+аст的變位
хондаам、хондаӣ、хондаст、хондаем、хондаед、хондаанд
g、過去完成進行時:ме-+過去完成時
мехондаам、мехондаӣ、мехондаст、мехондаем、мехондаед、мехондаанд
h、先過去完成時:詞幹+-а+будан的變位
хонда будаам/будаӣ/будааст/будаем/будаед/будаанд
i、確定過去時:詞幹+-а истода будан的變位
хонда истода будам/будаӣ/буд/будем/будед/буданд
j、確定過去完成時:詞幹+-а истода будан+аст的變位
хонда истода будаам/будаӣ/будаст/будаем/будаед/будаанд
k、假定式過去時:詞幹+-а+-ги-+аст的變位
хондагиам、хондагистӣ、хондагист、хондагистем、хондагистед、хондагистанд
l、假定式現在時:ме+假定式過去時
мехондагиам、мехондагистӣ、мехондагист、мехондагистем、мехондагистед、мехондагистанд
另有一種助動詞шояд/бояд 詞幹+-a будан的變化表示假定的形式
бояд хонда бошам/бошӣ /бошад/бошем/бошед/бошандTA

例文


阿拉伯字母型

تمام آدمان آزاد به دنيا مى آيند و از لحاظ منزلت و حقوق با هم برابرند. همه صحب عقل و وجدانند، بايد
نسبت به يكديگر برادروار مناسبت نمايند.

拉丁字母型

Tamomi odamon ozod ba dunyo meojand va az lihozi manzilatu huquq bo ham barobarand. Hama sohibi aqlu viçdonand, bojad nisbat ba jakdigar barodarvor munosabat namojand.

西里爾字母型

Тамоми одамон озод ба дунё меоянд ва аз лиҳози манзилату ҳуқуқ бо ҳам баробаранд. Ҳама соҳиби ақлу виҷдонанд, бояд нисбат ба якдигар бародарвор муносабат намоянд.

釋義

人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關係的精神互相對待。 (摘自《聯合國人權宣言》第一章)