共找到3條詞條名為義犬救主的結果 展開

義犬救主

出自《太平廣記》的文言文

義犬救主選自《太平廣記》。

華隆好弋獵。畜一犬,號曰“的尾”,每將自隨。隆后至江邊,被一大蛇圍繞周身。犬遂咋蛇死焉。而華隆僵仆無所知矣。犬彷徨嗥吠,往複路間。家人怪其如此,因隨犬往,隆悶絕委地。載歸家,二日乃蘇。隆未蘇之前,犬終不食。自此愛惜,如同於親戚焉。

註釋譯文


詞句註釋

華隆:
怪:奇怪
:喜歡
委地:倒在地上
后:後來,以後
咋(zé):咬
弋:射
畜:養
將自隨:帶著它跟隨自己;將:帶,領
遂:於是,就
仆:到
無所知:一點也沒知覺
嗥吠(háo):吼叫
彷徨:徘徊
往複路間:在華隆的家至江邊的路上走來走去
因:於是
悶絕:窒息
乃:才
惜:憐
蘇:蘇醒
親戚:親人、親屬
委:倒

白話譯文

華隆喜歡射獵,餵養了一隻狗,外號叫的尾,每次他去打獵它都跟隨自己。後來有一次,華隆到江邊,被一條大蛇圍繞全身。於是狗將蛇咬死。但華隆渾身僵硬的卧在地上毫無知覺。“的尾”在他周圍心神不寧地吼叫,在華隆的家至江邊的路上走來走去。家人對這隻狗的舉止感到奇怪,於是就跟著狗一起來到了江邊。看見華隆就要窒息地蜷縮著,將他送回家。兩天後才蘇醒。在他還沒有蘇醒之前,狗一直都沒有吃飯。從此他十分愛惜狗,像對待自己的親人一樣。