昌南鎮
昌南鎮
昌南鎮是現景德鎮市,宋真宗景德元年(1004)因鎮產青白瓷質地優良,遂以皇帝年號為名置景德鎮,沿用至今。由於中國瓷器的盛行全球,昌南(音cina、china)逐步成為了瓷器的代名詞,也成為古代中國的代名詞。
由於佛教盛行,梵文Cina在印度出現后,向西方傳播,經由中亞到歐洲,進入英語,逐步流變為china(也有認為CHINA是秦的音譯)。
早在東漢時期,古人就在昌南(景德鎮)建造窯坊,燒制陶瓷。到了唐朝,由於昌南土質好,先人們又吸收了南方青瓷和北方白瓷的優點創製出一種青白瓷。青白瓷晶瑩滋潤,有假玉器的美稱,因而遠近聞名,並大量出口歐洲。十八世紀以前,歐洲人還不會製造瓷器,因此中國特別是昌南鎮的精美瓷器很受歡迎。在歐洲,昌南鎮瓷器是十分受人珍愛的貴重物品,人們以能獲得一件昌南鎮瓷器為榮。就這樣歐洲人就以“昌南”作為瓷器(cina、china)和生產瓷器的“中國”(cina、China)的代稱,久而久之,歐洲人就把昌南的本意忘卻了,只記得它是“瓷器”,即“中國”了。在China一詞出現前,歐洲對中國的稱呼基本上都來自Cina的讀音,只是根據不同的語言稍有差異。
同時日本等國延用了梵文中CINA的讀音,稱中國為“支那”,有些國家也將CINA或CHINA讀音讀作“震旦”。近代中日多次交惡,日本人對“支那”一詞稱代中國,時常帶有貶義,或者與貶詞連用,例如支那豬、支那人。但是,在日本正式的語境中,支那仍是個中性名詞,指中國,例如支那面、支那箱等。