翻譯社
翻譯社
翻譯社即從事翻譯服務的團隊,也就是翻譯公司,屬於商務服務類別。
也包括個人翻譯社,比如淘寶店鋪的翻譯社,他們自己有全職同時,兼職做翻譯。
網路、通訊、電信、計算機、半導體、機械、汽車、石化、電子、電氣、生物、化工、石油天然氣、醫療衛生、傳媒、娛樂、金融、商貿、房地產、移民、法律、政治、審計、會計、機械、冶金、建築、能源、環保、地質、交通、食品、航空、文體、紡織、服裝、水電工程、農林牧及氣象等。
英、日、德、法、俄、意、韓、蒙、泰、緬、葡萄牙、西班牙、芬蘭、越南、荷蘭、保加利亞、捷克、匈牙利、波蘭、羅馬尼亞、南斯拉夫/塞爾維亞、土耳其、瑞典、丹麥、挪威、阿拉伯、馬來、印尼、希伯萊、希臘、波斯、斯洛伐克、烏魯多/巴基斯坦、孟加拉、拉丁文、世界語、瑪雅文、哈薩克。斯瓦希里、阿爾巴尼亞等。
口譯,筆譯,影音翻譯,軟體本地化,聽譯,外派翻譯,同聲傳譯等
商務訪談、商務性談判、商務會議、接待外賓、大型會議、外事活動、研討會、展覽展示、新聞發布會、專題講座等
同聲傳譯(Simultaneous Interpretation),又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指翻譯者同步而不間斷地將所聽到的源語言口譯為目標語言的一種翻譯方式,簡稱“同傳”。該詞也指代這種翻譯職位和從事這種翻譯工作的人員
證書、函電、個人簡歷、快報、特急資料,合同、協議、專利、商業計劃書、企業年報、財務報表、財經分析、市場調研、徵信報告、招股說明書、標準、法規、政府公文、規章制度、質量手冊、用戶手冊、產品說明書、產品樣本、招標書、投標書、項目建議書、可行性報告、環境評價報告、安全評價報告、測試報告、醫療診斷書、判決書、仲裁書、學術論文、留學移民資料,網站、影視、企業簡介、宣傳資料、旅遊資料、歷史文獻、文藝資料,圖書、期刊、雜誌等。
軟體本地化是指將軟體產品的用戶界面和輔助文檔,原產國語言向另一種語言轉化,使之適應某一外國語言和文化的過程。
影音翻譯,即把電影,企業宣傳片等有影視和聲音的信息從源語言翻譯到目標語言的過程
國內翻譯社一般是按照中文的word工具欄里不計空格字元數計算
國外是按照翻譯成源語言的word工具欄里的“word”字數計算