高山仰止,景行行止

詩句

高山仰止,景行行止。高山,喻高尚的德行。景行,大路,比喻行為正大光明,有“喻以崇高的品行”之意。后以“高山景行”比喻崇高的德行。

名詞解釋


大致的意思是讚頌品行才學像高山一樣,要人仰視,而讓人不禁按照他的舉止作為行為準則
高山,喻高尚的德行。景行,大路,比喻行為正大光明,經常“喻以崇高的品行”之意。后以“高山景行”比喻崇高的德行。

詞語出處


原詩
《詩經·小雅· 車舝》
高山仰止,
景行行止。
四牡鯡鯡,
六轡如琴。
覯爾新婚,
以慰我心。
譯文
德如高山人景仰,
德如大道人遵循。
四匹公馬並排走,
六根韁繩如琴弦。
如今新婚遇見你,
我心從此得安慰
“景”是大的意思,“行”是道路的意思,舊讀háng。
景行(道路)行(行走)止。

釋疑


【釋疑】這句話原出於《詩經·小雅·車舝》。后司馬遷史記·孔子世家》專門引以讚美孔子:“《詩》有之:‘高山仰止,景行行止。'雖不能至,然心嚮往之。”這使得本來的意思發生了變化。
《詩經·小雅·甫田之什·車轄》原句:高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。意思正如宋朱熹解釋:“仰,瞻望也。景行,大道也。高山則可仰,景行則可行。”朱熹的“高山”,就說是人們平時仰望的高山,沒有什麼喻義;而“景行”是大道、大路,“景行行止”是說大道可供人們行走。結合詩經通篇,就是喜氣洋洋的新郎官在快樂地吟唱娶親之事,所以這句話的本來意思就是——抬頭仰望高高山,快快奔行在大道。四匹馬兒跑不停,六條韁繩連如琴。見你車上新娘子,安慰我心暖如春。
直到司馬遷讚美孔子:高山仰止,景行行止。雖不能至,然心嚮往之。這就與道德品行掛起鉤來了,正如漢鄭玄註解說:“古人有高德者則慕仰之,有明行者則而行之。”鄭把“高山”比喻崇高的道德,“仰”是慕仰;“景行”是“明行”,即光明正大的行為,是人們行動的準則。這樣,司馬遷這句話的意思就是——高尚品德如巍巍高山讓人仰慕,光明言行似通天大道使人遵循。雖然不能達到(上面)這樣的境界,但心裡也知道了努力的方向。
據《毛詩注》:景,大也。箋雲,景,明也……緩急有和也。
另據《太岳集》卷二《謁晦翁南軒祠示諸同志》:兩賢異鄉域,千里還相求。祗為戀徒侶,能忘路阻修?我行躡遺跡,仰見祠屋幽。高山近可仰,嘉會亦綢繆。俛首念疇昔,戚戚懷殷憂。能抱遺俗心,賦質閑且柔。屭肩負喬嶽,有志力不遒。願我同心侶,景行希令猷。涓流匯滄海,一簣成山丘。欲騁萬里途,中道安可留。各勉日新志,毋貽白首羞。
從詩中的『涓流匯滄海,一簣成山丘』從可以看出,作者想表達的意思是緩慢而堅定地達到目標。那麼在這之前的『景行』二字,應該就是『緩而堅定』之意。
張居正作詩不可能出現與時論相違的意思,故此應以『緩而堅定』為景行之意。