御溝

御溝

御溝,流經皇宮的河道。

出處


原詞

凝碧舊池頭,一聽管弦凄切。多少梨園聲在,總不堪華髮。
杏花無處避春愁,也傍野煙發。惟有御溝聲斷,似知人嗚咽。

註釋

1、凝碧池二句:計有功《唐詩紀事》載:“安祿山大會凝碧池,梨園弟子欷?amp;#91;泣下。樂工雷海青擲樂器西向大慟,賊支解於試馬殿。王維時拘於菩提寺,有詩曰:‘萬戶傷心生野煙,百僚何日更朝天?秋槐葉落空宮裡,凝碧池頭奉管弦。’”凝碧池:在河南洛陽宮廷內,此處借指汴京故宮。
2、梨園:《新唐書·禮樂志》十二載唐玄宗曾選樂工三百人,宮女數百人,教授樂曲於梨園,親自訂正聲誤,號“皇帝梨園子弟”。此處借指北宋教坊(皇家樂隊)。
3、御溝:流經皇宮的河道。
4、晉 崔豹《古今注·都邑》:“長安御溝謂之楊溝,謂植高楊於其上也。一曰羊溝,謂羊喜抵觸垣牆,故為溝以隔之,故曰羊溝 也。”

背景

《金史·交聘表》:“世宗大定十三年(1173年)三月癸巳朔,宋遣禮部尚書韓元吉利州觀察使鄭裔興等賀萬春節。”韓元吉赴宴,作此詞寄寓黍離之悲。上片暗用王維菩提寺所作詩意,隱約寫出故都被金我侵佔的傷痛感情,當作者在宴會上聽到演奏北宋教坊舊樂,不禁悲從中來,“總不堪華髮”極言聞樂頓時衰老的愁情,並委曲地對歷史興亡及點明宴會時令,花以有時,草木無情,杏花本不知歷史興衰、人間悲歡,作者卻賦與它感情,藉以自抒哀愁。開二句描寫亡宋故宮御溝,因“知人鳴咽”,而不忍發出幽咽的流水聲來增加作者內心的痛苦,更使人感慨面子端,欷?amp;#91;泣下。這首小詞凄楚沉咽,表現了一個愛國使者對故國深深的眷戀與傷悼。